Вскоре в дверях паба появился Джеки, также пришедший накануне назначенного времени. Он заказал полпинты эля и тарелку чесночных гренок, давших заведению половину названия.
Мне все-таки не нравится эта идея, мистер Уилсон.
Не понимаю твоей тревоги Артур поднял глаза от бумаг и рассеяно посмотрел на социалиста. Разве так плох разговор с профессором?
Да я об этой вашей антропометрии. Чем больше про это думаю, тем более грязным себя чувствую.
Абсолютно напрасно. Пойми, это же наука. Беспристрастное исследование человека. Но понял тебя, оставим предложение в качестве крайней меры. Ты готов идти?
Джеки кивнул с набитым ртом. Торопливо прожевал, большим глотком допил эль. Последнюю пару гренок убрал в карман пиджака. Артур первым вышел на улицу, от паба повернул направо. Пройти предстояло немного, «Чесночные гренки и лисья гончая» числился десятым номером на улице, а дом антрополога Гарднера двадцать шестым.
Начался квартал одноэтажных коттеджей. Джеки косился на аккуратные единообразные дома и старался делать вид, что чувствует себя вполне уверенно. Журналист заметил, как он украдкой выбросил припасенные гренки.
Подошли к нужному коттеджу. Артур открыл калитку, прошел через небольшой двор. Взял подвешенный рядом с дверью молоточек и трижды ударил по бронзовой пластине.
Долго ждать не пришлось. Дверь открыл немолодой мужчина в характерной ливрее слуги. Внешний вид социалиста настолько его удивил, что лакей молча смотрел на посетителей. Вопреки нормам приличия, Артур заговорил первым.
Сэр, добрый вечер. Я журналист «Зеркала Ладнариума». Нам нужно срочно увидеть профессора Гарднера.
Вам назначена встреча? наконец, вышел из первого оцепенения слуга.
Нет. Но времени у нас почти не осталось. Передайте мои извинения за такую невежливость.
Профессор сегодняшним вечером не дома.
Где его можно найти?
После короткой паузы лакей покачал головой.
Это конфиденциальные сведения, сэр. Вы можете оставить визитную карточку, я передам мистеру Гарднеру.
Пришло очередь Артура отрицательно мотать головой. Если профессор увидит его имя, то точно откажет во встрече. А у Джеки вряд ли водились хоть какие-нибудь визитки.
Сэр, это связано с недавними убийствами. Профессор способен помочь с поимкой преступника.
Простите, сэр. Вы можете подождать в прихожей. Думаю, через несколько часов мистер Гарднер вернется.
Сэр, на счету каждая минута. Если профессор нам не поможет, то в ближайшее время погибнет еще один человек. Возможно, даже сегодняшней ночью. В том числе и по вашей вине.
Этот аргумент оказался достаточно сильным. Лакей нахмурился, но заговорил.
Профессор Гарднер уехал в джентльменском клуб «Георгианский лоялист». По четвергам он пьет херес вместе с членами республиканской партии.
Благодарю вас, сэр. Правильный выбор с вашей стороны.
Адрес клуба я знаю. Попробуем найти профессора там.
Журналист приложил палец к поле котелка, уродец повторил жест. Когда они вышли из двора на улицу, социалист протяжно произнес.
Вы прирожденный лжец, мистер Уилсон. после короткой паузы Джеки осознал, насколько двусмысленно прозвучала фраза. Если что, это был комплимент.
Я так и понял. Идем, здесь относительно недалеко, минут за двадцать доберемся. Но приготовься к ожиданию снаружи. Даже я выгляжу недостаточно прилично, чтобы попасть в «Лоялиста».
Подкараулим профессора на выходе?
Примерно так.
А он будет в состоянии вести связную беседу после вечера хереса?
В ответ журналист только пожал плечами. Он не знал, насколько Гарднер восприимчив к крепленым винам. Прежде они встречались лишь раз, когда Уилсон брал у профессора комментарий по поводу последних теорий о происхождении человека.
Тогда пришлось чуть упростить и слегка скорректировать рассказ Гарднера. На взгляд Артура, правки были не слишком значительными. И он стремился сделать теорию более понятной для читателей «Ежедневной всемирной хроники».
Но это привело Гарднера в ярость. С тех пор прошло месяцев девять, но Артур не слишком надеялся, что антрополог остыл и сразу согласится на беседу.
Вскоре вышли на широкую Торговую дорогу, одну из главных улиц Ландариума. Джентльменский клуб занимал здание старинного особняка, которым раньше владел род герцога Кольдцера.
Перед зданием стояли экипажи. Преимущественно легкие коляски, но Артур рассмотрел пару закрытых карет с незнакомыми гербами на бортах. Места во дворе не хватило и часть повозок оставили на обочине дороги.
Мистер Уилсон, вы не знаете, у профессора есть свой экипаж?
Журналист задумался, вспомнил как выглядел коттедж Гарднера.
Вряд ли. Обрати внимание, во дворе не было следов колес. А рядом с домом нет достаточно больших пристроек, чтобы организовать конюшню. Думаю, он пользуется кабами.
Жаль. Так бы попробовали договориться с кучером. Значит, будем высматривать и, если что, бросимся наперерез. Главное не напугать случайно.
Стоять и ждать рядом с клубом показалось излишне подозрительным. Артур огляделся в поисках подходящего места для наблюдения. Чтобы был хороший обзор и находилось не слишком далеко. Социалист вызвался отправиться на разведку и поговорить с кучерами.