Но ведь это же подлость, искренне удивился Литтл.
Артур с сомнением оглядел молодого коллегу, но не стал ничего комментировать. Оставил Литтлу возможность сохранить идеалистический взгляд на мир.
Свяжись с мистером Уайткаттелом, Джеймс. Передайте мое предложение. Если они с Тернером считают, что «Зеркало» получило удар по репутации от моей статьи, то это поможет сгладить эффект.
Глава 7
корреспонденции.
Первый отсев прошло где-то десять процентов писем. Всего насчиталось пятьдесят семь сообщений, заслуживших хоть какого-то доверия. В большей части авторы прямо называли подозреваемых полным именем.
Под диктовку Мейсона его подчиненный поочередно записывал имена и фамилии. В какой-то момент он остановился и посмотрел на редактора.
Марк Питтман. Он же уже есть в списке. Смотрите, вот, четвертый номер. Марк Питтман, живет в Южном конце города. Что про него пишут?
Так, посмотри, Мейсон поправил очки на носу, пробежался глазами по тексту. Профессиональный мясник. Разделывает свиные и говяжьи туши. Живет на Новой улице Картера. Где она находится?
Название показалось Артуру знакомым. Он вспомнил, что в том районе недавно запустили завод по производству клея. И как раз для работников построили дома, которые образовали Новую улицу Картера. Уилсон заговорил.
Она тоже в Южном конце. Похоже, речь идет об одном и том же человеке. До этого хоть кого-нибудь упоминали больше раза?
Мейсон сдержанно улыбнулся.
Да. Я лично не менее десяти раз встречал точное имя убийцы. Артур Уислон. Но я предполагаю, что это не более, чем клевета. Но если серьезно, то нет, обвинения не повторялись. В Ландариуме живет слишком много людей, чтобы произошло такое совпадение. Рой, найди первое сообщение.
Редактор положил перед собой два листа бумаги. Еще раз внимательно перечитал. Потом поднял голову.
Почерк определенно разный. Манера письма тоже. Я бы сказал, что левое написано мужчиной, а второе взрослой женщиной, преподавательницей или гувернанткой.
Выходит, мы помогли вычислить убийцу?
Нет, покачал головой Артур. Просто нашелся человек, который подходит под теорию профессора Дэвиса. Сверх этого выводов делать не стоит.
Хорошо. Рой, сделай пометку в списке. Двигаемся дальше.
Больше имена подозреваемых не повторялись. В отдельной стопке оказалось три письма, в которых авторы так или иначе намекали, что знают личность преступника. Но были готовы поделиться сведениями только в обмен на вознаграждение.
Артур сложил три листа бумаги и спрятал во внутренний карман.
Пожалуй, навещу этих отправителей и узнаю, что именно они могут рассказать. Скорее всего, это обычные охотники за наградами. Но для внутреннего спокойствия лучше перепроверить.
Только ни в коем случае не приноси деньги. Возьми бланки простых векселей, если так действительно стоящие сведения, то впишешь вознаграждение.
Конечно, мистер Мейсон. Не первый день работаю.
Ближе к вечеру Артур зашел в казначейство газеты и взял три пустых вексельных бланка. Это было относительно безопасное решение, без подтверждения со стороны «Зеркала» обналичить бумагу не получилось бы.
Когда они закончили, Артур перечитал итоговый список на четыре десятка пунктов. Записывали имя подозреваемого, где он жил и работал. А также имя отправителя письма, чтобы было на кого указать полисменам.
Впрочем, полная информация набралась лишь у небольшой части пунктов. Многие авторы писем предпочли воспользоваться правом на анонимность и не стали подписываться. В других случаях не было фамилии, места жительства или работы.
Журналист вернул список редактору Мейсону.
Что же, у нас есть сведения для полисменов. Можем передать лично сержанту-детективу.
Артур, я подозреваю, что он напрямую отправит бумагу в камин. Мы щелкнули полицию по носу своей публикацией. Им гордость не позволит признать правоту версии профессора. Конечно, если она действительно верная.
***
Следующим вечером Артур направился по адресу, указанному в первом письме с обещанием информации за вознаграждение. Сегодня было воскресенье. В целом среди горожан не принято вести деловые переговоры в выходной день. Но отправитель указал адрес в квартале Ламбет-холла, где традиционно селились переселенцы из колонии Бхарун-Жуа. А иноверцы вряд ли соблюдали святой день.
Само здание Ламбет-холла когда-то давно стояло на южном берегу реки. Во время случившегося в начале века пожара дворец полностью выгорел. Владельцы земли не стали восстанавливать здание. Вместо этого отдали территорию под застройку иммигрантам из дальних колоний.
С тех пор вырос полноценный квартал, в архитектуре которого смешалась культура Альбии Матры и традиции Бхарун-Жуа. Прежде Артур бывал там меньше дюжины раз. И с последнего посещения минуло лет пять. И теперь с большим интересом оглядывался по сторонам.
Прошлые впечатления оказались неверными. На каждого бхарунита встречался один светлокожий человек. Висевшие
на домах вывески были как на государственном языке, так и нарисованные пересекающимися черточками и дугами.
Только рынок остался прежним. Все таким же шумным, цветастым и наполненным запахом пряностей. Собственно, когда-то давно во многом ради специй и красителей армия Альбии Матры отправились в морской поход на далекий полуостров.