Сам знаю, что виноват, сказал Фармер. Я думал, что смогу направлять мальчишек в «Колыбели», научу их Кодексу, чтобы они стали чем-то большим, чем просто машинами для убийства. Но меня обманули, мои возможности в «Колыбели» сильно ограничили. Все контролировали смотрящие, а я почти ни на что не мог повлиять.
Возможно, смерть была бы для детей лучшим выходом, проворчал Мюррей. Все лучше, чем плавать в трубе.
Возможно, прошептал Фармер.
Так зачем ты пришел? Мюррей устало поднялся; разговор с этим доходягой утомил, и ему хотелось поскорее уйти от него.
Старик снова закашлялся.
Мюррей, я работаю на одного из здешних лордов
Мюррей так грохнул по столу пустым стаканом, что тот треснул и разлетелся вдребезги.
Так ты теперь мерк, поглоти тебя тьма! Работаешь на мылоеда? Фармер, величайший тренер, гордость Цитадели, подтирает задницу какому-то лорду?
А ты? спросил Фармер, глядя на Мюррея. Я пришел повидаться с тобой, когда услышал, что ты спустился в Глубь. Знаю, зачем ты пришел сюда, Мюррей. Но посмотри на себя до чего ты докатился.
Забудь меня, прошептал Мюррей, уводя взгляд в сторону. Пропади все пропадом. Со мной покончено.
Он направился к двери.
Мюррей! рявкнул Фармер ему вслед. Ты еще не прошел свой путь. И Кодекс все еще живет в тебе.
Мюррей не обернулся.
Треклятая птаха. Мюррей Пирсон неловко поерзал в седле своего скакуна.
Возможно, виной была травма спины, полученная много лет назад, или же рок нарочно наклонял к дороге свою длинную шею, чтобы вывести седока из равновесия.
Мюррей-ку, хотите, чтобы он возил лучше, называйте его настоящим именем, сказала темноволосая девушка, ехавшая позади Мюррея на роке поменьше.
Погладив перья цвета полуночи на голове своей птицы, она сжала ногами ее бока. Рок живо рванул вперед.
Гони, Акари! Девушка повернулась к Мюррею и ухмыльнулась.
Есть у него имя, пробормотал Мюррей. Вперед, Птичка!
Но вместо того, чтобы прибавить ходу, рок вздыбился, мотнул головой и сбросил наездника на пыльную тропу.
Спутники Мюррея рассмеялись, и вся группа остановилась, наблюдая за неудачей грузного гривара.
А почему бы не проявить немного уважения? раздраженно выкрикнул Мюррей. К старику, который старше вас на четыре десятка лет, да к тому же вашему профессору? Я мог бы держать вас на третьем уровне, пока у вас бороды не поседеют.
Долговязый парень со страшным шрамом на лице слез со своей птицы и, протянув руку, схватил Мюррея за запястье.
Мы знаем, что вы этого не сделаете, тренер. Вам же не захочется тащиться в такую даль, чтобы писать отчеты для Каллена Олбрайта.
Мюррей принял помощь, и в тот же миг знакомая боль пронзила спину.
Ты слишком сообразителен для своего же блага, Коленки.
Парень с накачанными мышцами, без рубашки, опустился на колени рядом с ним.
К тому же мы знаем, что вам весело здесь, с нами, в этом паломничестве.
Как раз из-за того, что тебе так весело, Дозер, нам и пришлось принять еще один вызов, напомнил Мюррей.
Подождите, подождите! запротестовал Дозер. Та красотка в Мирстоке в самом деле строила мне глазки, голову даю на отсечение.
Темноволосая девушка слезла со своего черного рока и хлопнула Дозера по плечу:
Все так, только вот почему-то
у тебя пропал кошелек и ее приятели слопали твой паек, а тебе и похвастать нечем?
Бринн права, кивнул Коленки.
Дозер покраснел:
Мне было чем похвастать, да только времени не хватало. Она даже сказала, что приготовит мне мамино рагу, когда я вернусь
Хватит языки чесать, проворчал Мюррей, отряхиваясь. Если мы собираемся принять вызов танри, то нужно поторопиться. Впереди два дня, а мне еще придется заехать на рынок Вазари пополнить запасы.
Уверены, что это хорошая идея? спросила Бринн Микили. Сборщики, мимо которых мы проезжали несколько часов назад, сказали, что на Гриварской дороге постоянные патрули. Если задержат, мы никуда уже не успеем тут и духов спрашивать не надо.
Мюррей нахмурился:
Если они найдут нас, то сразу поймут, ради чего мы здесь. Паломничество старинная лицейская традиция, ей уже полтораста лет. Ее соблюдали даже в те времена, когда Кирот и Эзо рвали друг друга на части. И то, что здесь случился мелкий бунт, ничего не меняет.
Мелкий бунт? Коленки недоверчиво покачал головой и ловко запрыгнул на спину рослой бурой птицы. Судя по новостям, что оттуда приходят, заварушка серьезная. Говорят, несколько дней назад Истребитель разгромил крупнейший склад стимуляторов к востоку от Карстока.
Что за чепуха? Мюррей тщетно пытался подманить к себе серую птицу, издавая кудахтающие звуки. (Рок неторопливо удалялся, склевывая земляных червей.) Слыхали мы эти песни. Невесть откуда появляется невесть кто, утверждающий, что он все изменит, что выступит против империи даймё. Хотите знать, чем заканчиваются такие истории?
И чем же? спросил Дозер, садясь на рока позади друга.
Мехи перемалывают смутьянов в фарш, а люди продолжают заниматься тем же, чем и занимались. Мюррей попытался ухватиться за седло, но норовистый рок вырвался и снова оказался вне пределов досягаемости.
Но Сайлас смел весь северный фронт! воскликнул Дозер. Он объединил северные племена под командой Бертота; его поддерживают тысячи гриваров, и он обладает невероятной силой