Тимоти Зан - Дракон и Судья стр 9.

Шрифт
Фон

Я уже говорил, что здесь велись горные работы.

Да, говорил, признал Дрейкос. Ты также сказал мне, что твои родители погибли в результате аварии на шахте.

Джек открыл глаза, и хмуро посмотрел на Кда. Что ты предлагаешь?

И, добавил Дрейкос, местные, похоже, узнают твой запах

На долгое мгновение в комнате воцарилась тишина. Джек прислушивался к внезапному стуку своего сердца, смутные и полустёртые воспоминания о родителях проносились в его сознании. Ты хочешь сказать, вымолвил он наконец, что они умерли именно здесь?

Я не знаю наверняка, ответил Дрейкос, пробираясь к кровати и укладываясь верхней частью тела на матрас рядом с Джеком. Но факты, похоже, говорят именно об этом.

Взгляд Джека метался по комнате, его охватила необъяснимая паника. Убирайся! это была его первая рефлекторная реакция. Беги, пока они не добрались и до тебя тоже

Он сделал осторожный вдох, подавляя панику. Ему уже не три года, в конце то концов. Предположим, ты прав, сказал он. Что им от меня нужно?

Это может зависеть от того, какими они помнят твоих родителей, сказал Дрейкос. К счастью, они, похоже, очень уважают Юп.

Только я не Юпа, напомнил ему Джек.

Возможно, есть некая задача, которую пытались решить твои родители, перед смертью, предположил Дрейкос. Они могут надеяться, что ты выполнишь её.

Надеюсь, они не захотят, чтобы я снова возобновил работу шахты, пробормотал Джек, в горле у него внезапно встал ком. Я ничего не смыслю в горном деле.

Но ты быстро учишься, заметил Дрейкос.

Джек фыркнул. Не хочу говорить тебе, Симби, но сто футов под землей не лучшее место для начала обучения ремеслу. Горное дело гораздо сложнее, чем кажется.

Тогда, делай это неторопливо и непринуждённо, поддержал его Дрейкос, Мы сделаем это вместе.

Потрясающе, прокомментировал Джек. Как много тебе известно о горном деле?

Хвост, похожий на хлыст, задумчиво изогнулся. Это связано с копанием, услужливо подсказал он.

Спасибо, сухо сказал Джек. Это я знал. Поднявшись, он повернул левый ботинок и пощупал литую резину подошвы. Потайное отделение открылось, и он вытащил запасной комм-клип связи. Посмотрим, обратила ли кавалерия на него внимание. Он включил устройство. Дядя Вирдж? позвал он дядю Виржа? Элисон? Есть кто дома?

Ответа не было. У него ограничен радиус действия, вокруг нас скалы, заметил Дрейкос.

Я знаю, сказал Джек. Встав, он вышел из спальни, пересёк гостиную и подошёл к двери выходу. Толпа рассеялась, Голвины, очевидно, вернулись к культивации

отдельных участков земли. Присмотревшись внимательнее, Джек увидел, что от реки отходит сложная и эффективная на вид ирригационная система. Может быть, эти люди не так просты, как ему показалось. Дядя Вирдж? снова тихо позвал он.

Ответа попрежнему не было. Вздохнув, Джек отключил связь и вернулся в спальню.

Дрейкос стоял у одного из белых камней, заглядывая в пространство между стенами. Промежуток довольно просторный, сказал он. Он легко проходим.

И вероятно, проводит звук, как сумасшедший, предупредил Джек, делая шаг в его сторону.

Возможно, но не между апартаментами, сказал Дрейкос. Эти шахты, похоже, ведут только в эти комнаты. Возможно, есть и другие шахты, ведущие вниз, в другие апартаменты.

Джек наклонил голову и посмотрел вверх. Казалось, что вся шахта выполнена из белого камня, светящегося в отражённом свете неба над головой. Из-за этого мерцания трудно было разглядеть больше, чем на несколько десятков футов, но других отверстий на таком расстоянии точно не было. Ох и много же им пришлось копать прокомментировал он.

Только, если они прорыли эти комнаты и шахты в уже существовавших каменных колоннах, согласился Дрейкос. Но, наблюдая за тем, как они строили мост, я подозреваю, что они сами возвели колонны. В таком случае они просто спроектировали сооружения с этими двойными стенами.

Это ещё хуже, сказал Джек, сморщив нос, когда странный запах распространился между двумя стенами. Должно быть, по всему каньону разбросано почти сорок таких штуковин.

Они явно давно этим занимаются, согласился Дрейкос.

Джек покачал головой, выбираясь из шахты. Ну, не знаю, сказал он. Если дело дойдёт до драки, я лучше рискну подержаться за твой хвост, пока ты будешь карабкаться наружу.

Все триста футов?

Ты прав, согласился Джек, возможно, сначала мне придётся завязать на нём узел.

Дракон предупреждающе наклонил голову. Что? проурчал он.

Шучу, поспешил заверить его Джек.

Хорошо, сказал Дрейкос. Интересно, что другие Юпы, похоже, без проблем добирались до этих апартаментов.

Возможно, у них было альпинистское снаряжение или ремни подъёмники, сказал Джек. К сожалению, все эти вещи остались на борту Эссенея.

Они придут за нами, спокойно заверил его Дрейкос. Дядя Вирдж не бросит тебя. Они с Элисон так или иначе узнают, где мы находимся.

А может, он уже знает, сказал Джек, нахмурившись от внезапно пришедшей в голову мысли. Если здесь погибли мои родители

Он пристально посмотрел на Дрейкоса, когда некоторые кусочки мозаики сложились воедино. Внезапный гнев захлестнул его. Трухлявый пень Он знал, что эти Голвины ищут меня. Вот почему он не выпускал меня с корабля, когда мы посещали Семалин.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке