Вайн Барбара - Цикл: "Инспектор Уэксфорд" идругие триллеры и детективы. Компиляция. Книги 1-35 стр 20.

Шрифт
Фон

Верден приехал в Стовертон и остановил свою машину во дворе перед Магазином Миссала. Из стеклянной будки посередине площадки с бензоколонками к нему вышел человек в комбинезоне.

Два по двадцать, пожалуйста, сказал Берден. Мистер Миссал у себя?

Он вышел с клиентом.

Очень жаль, сказал Берден. Я уже заезжал во вторник, ближе к вечеру, его тоже не было.

А он так все время. То он есть, то его нет. Протереть вам ветровое стекло?

А миссис Миссал?

Не видел ее здесь месяца три. В марте последний раз была. Приезжала поставить «мерседес», который брала. Она его радиатор помяла. Женщина за рулем!

Он ее очень ругал? Знаю, Пит ей не спускает.

Тут без дураков. Говорит, чтоб сюда не приближалась. Никаких тебе больше «мерседесов», на этом всё.

Ну-ну, сказал Берден и он дал человеку шиллинг, чтобы не вызывать никаких подозрений, брак это поле боя, где всякое оружие годится.

Я передам ему, что вы его спрашивали.

Берден включил зажигание и завел машину.

Да не стоит, сказал он, все равно сегодня вечером я с ним увижусь.

Он едва не столкнулся с желтым пикапом, который на большом вираже, превышая скорость, въезжал во двор. За рулем сидел пожилой мужчина, рядом с ним Питер Миссал.

Вон он, ловите его, закричал рабочий из будки.

Берден вылез из машины и открыл шире ворота. Он стоял у малолитражки, которая медленно вращалась на ярко-красном стенде. Ему было видно, как Миссал разговаривает с человеком за рулем желтого пикапа. Наверно, сделка не удалась, потому что мужчина ушел, а Миссал прошествовал в глубь двора.

Чего еще надо? обратился он к Вердену. Терпеть не могу, когда за мной ходят ищейки, да еще там, где я работаю.

Я вас не задержу, сказал Берден. Просто заехал узнать, где вы были во вторник днем и ближе к вечеру. Вы весь день были здесь. Мне так и сказали: «То он есть, то его нет».

Не ваше дело, где я был, Миссал смахнул пыль, налетевшую на крыло малолитражки, когда вращающаяся машина повернулась к нему боком. Между прочим, я ездил в Кингсмаркхэм к клиенту. Больше вы ничего от меня не узнаете. Я считаю, что каждый человек имеет право на личную жизнь, которая никого не Должна касаться. Жаль, что вы таких вещей не понимаете.

Да, но в деле об убийстве может оказаться, что личная жизнь человека выходит за рамки личного. Ваша жена, кажется, этого

тоже не понимает, Берден направился к своей машине.

Моя жена Миссал пошел за ним и, оглянувшись и убедившись, что никто, кроме Бердена его не услышит, свирепо прошипел ему вслед: А ну, убирай с дороги свою колымагу, она тут мешается.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Кто был отец ее? Кто была мать? Есть ли сестра у нее, Или, может быть, брат? Или тот, кто был все же Ей ближе, дороже, Всех, всех в этом свете? Т о м а с Г у д. Мост вздохов

Господин главный инспектор, сказал Парсонс, мне надо знать Ее только задушили или с ней еще что-нибудь сделали? он заметно постарел за эти дни. А если он просто-напросто превосходно играл свою роль?

Об этом вы можете не волноваться, сказал Уэксфорд. Ваша жена была задушена, никаких других посягательств на ее тело не было. Он посмотрел на тусклые зеленые занавески, на линолеум, стертый по краям, и бесстрастным тоном прибавил: Нет, нападения с целью изнасилования не было.

Слава Богу! Парсонс произнес это так, словно верил, что на небесах его методистской Церкви еще остался Бог и слышит, как тот его благодарит. Я бы этого не пережил. Маргарет не вынесла бы, это ее убило бы, он понял, что сказал нелепость, и закрыл лицо руками.

Уэксфорд подождал, когда он откроет лицо. Парсонс убрал руки от лица, его сухие глаза снова смотрели в глаза Уэксфорду.

Мистер Парсонс, я хочу вам сказать, что, насколько нам известно, ваша жена не оказывала сопротивления. Она испытала короткий миг шока, секундную боль и больше ничего.

Парсонс пробормотал что-то, отвернувшись, и Уэксфорд с Верденом уловили только последние слова: «Ибо делающие зло истребятся, уповающие же на Господа наследуют землю».

Уэксфорд подошел к книжному шкафу. Он сделал вид, что не заметил отсутствия библиотечки детективов и справочников по криминалистике, взял с нижней полки одну из книг.

«Путеводитель по Кингсмаркхэму и его окрестностям», он открыл книгу, и Берден мельком увидел цветную фотографию торговой площади. Книга не новая.

Моя жена здесь жила, нет, не здесь, а во Флэгфорде года два после окончания войны. Воздушный полк, в котором служил ее дядя, был расквартирован во Флэгфорде. Ее тетушка имела домик.

Расскажите, что вам известно о жизни вашей жены.

Она родилась в Болхэме, сказал Парсонс. Его лицо свела судорога, и он так и не смог назвать жену по имени. Ее отец и мать умерли, когда она была маленькая, и ее взяла к себе тетка. Когда ей было около шестнадцати лет, они переехали во Флэгфорд, но ей там не нравилось. Потом умер ее дядя, нет, он не был убит, понимаете, он умер от сердечного приступа. Они с тетушкой вернулись обратно в Болхэм. Жена окончила колледж в Лондоне и стала учительницей. Потом мы поженились. Вот и все.

Мистер Парсонс, в среду вы мне сказали, что ваша жена всегда брала с собой ключ от входной двери. Сколько у вас было ключей?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке