Гарднер Эрл Стенли - Дело блондинки «золотое дно». Секрет падчерицы. Дело о влюблённой тётушке

Шрифт
Фон

ДЕЛО БЛОНДИНКИ «ЗОЛОТОЕ ДНО» Романы

ДЕЛО БЛОНДИНКИ «ЗОЛОТОЕ ДНО»

Глава 1

Помимо всего прочего вы сможете захватить меня с собой в понедельник утром, заявила ему Делла Стрит.

Так что же, это удобный случай добраться со мною домой или вы с тетушкой Мэй на самом деле хотите дать мне немного отдохнуть?

И то и другое, в тон ему ответила она. Каждый адвокат, который становится таким занятым, что пренебрегает субботним вечером и воскресеньем, нуждается в том, чтобы кто-то взял его под свою опеку. Тетушка Мэй обещает обед с цыплятами и клецками, пляж переполнен купающимися красотками, а еще я приготовила для вас тайну.

Не надо никакой тайны, ответил Мейсон. Прибой, песок, купающиеся красавицы да вдобавок обед тетушки Мэй с цыплятами и клецками по сравнению с этим адвокатское дело выглядит очень скучным и неинтересным, воздух офиса затхлым, а изучение юридических фолиантов сплошной нуднятиной. Я остаюсь.

Значит, сказала она, и в ее глазах вспыхнули искорки, вас не интересует тайна?

Я так не говорил, возразил Мейсон. Но ты уже выдала главную приманку. А твоя тайна, как глазурь на кексе, не обязательно, но очень вкусно.

Тогда надевайте плавки, и через полчаса встретимся на пляже. Я готова раскрыть вам тайну.

Это что-то живое?

Да, живое.

Две ноги или четыре?

Две, да еще какие! Погодите, сами увидите.

Буду там через двадцать минут, пообещал Мейсон, но на самом деле оказался на пляже через восемнадцать.

Он нашел Деллу Стрит, лежавшую на песке в тени пляжного зонта.

Ну и что? спросил он, с одобрением оглядывая ее загоревшее на солнце тело.

Она появится с минуты на минуту, ответила Делла Стрит. Скоро полдень Вы голодны?

Смертельно! сказал он. Но в предвкушении обеда у тетушки Мэй с цыплятами и клецками я готов и потерпеть.

Боюсь, вам все-таки придется перекусить Подождите, она идет!

Делла Стрит указала на блондинку с изумительной фигурой, медленно шедшую по мокрой полосе песка у кромки прибоя.

Видите?

До мельчайших деталей! откликнулся Мейсон.

Ну что, я была не права насчет ее ног?

Вторые по красоте на всем пляже. Я так понимаю, твоя тайна состоит в том, почему она всегда ходит одна?

Но это только часть тайны. Хотите, мы оставим здесь свои вещи и пойдем за ней?

А они будут целы?

Это частный пляж, и у меня никогда не было никаких неприятностей. Махровые купальные халаты, сандалии и чтиво всегда остаются на прежнем месте.

Ну тогда пошли.

Девушка, заметила Делла Стрит, явно направляется в пляжное кафе.

И мы последуем за ней?

И мы последуем за ней. Там есть закусочный бар и веранда для ленча под открытым небом для посетителей пляжа. Там можно очень хорошо поесть.

А как расплачиваться? спросил Мейсон, взглянув на свои плавки.

Если вы остановились в отеле, то просто подписываете счет. А если не регистрировались в нем, но являетесь членом пляжного клуба, тогда тоже можете подписать счет.

Ты обещала поведать тайну, напомнил Мейсон, когда они направлялись к пляжному кафе.

Но, заметьте, я обещала поведать тайну, а вовсе не представлять вас этой молодой женщине.

А что, есть разница?

Громадная. Как между corpus и трупом. Вы сами не раз указывали, непосвященный человек считает, что corpus delicti в деле об убийстве и есть труп. А на самом деле это выражение, если я правильно помню ваши слова, относится к самому преступлению, а не к его жертве.

Так, значит, сказал Мейсон, меня познакомят только с тайной, а вовсе не с существом, с которым связана сия тайна.

А уж это вы решайте сами, сказала Делла Стрит, когда они входили в кафе. Хотя должна заметить, за те десять дней, что я за ней наблюдаю, ее ни разу никто не сопровождал. Вероятно, познакомиться с ней не так уж просто.

И все-таки, в чем же состоит тайна?

А как вы находите ее фигуру?

Мне кажется, ответил Мейсон, довольно

Совпадение слов: corpus delicti (лат.) состав преступления, совокупность признаков, основные улики, corpsed (англ.) труп.

пышненькая.

А вам не кажется, что у нее проблемы с лишним весом?

Можно сказать, что вес и кокетство единственные проблемы в ее жизни.

Отлично, сказала Делла Стрит. Она всегда садится вон в той кабинке. А если вы займете место в этой, то сможете увидеть, что она себе закажет. Предупреждаю, вы не поверите своим глазам.

Мейсон и Делла Стрит заказали сандвичи с поджаренной ветчиной и кофе, расположились на непромокаемых подушках и через несколько минут ожидания увидели, как в кабинке напротив пышненькой блондинке принесли что-то похожее на стакан молока.

Но это довольно умеренно, заметил Мейсон.

На вид, возразила Делла Стрит. В ее стакане молоко пополам со сливками. Я за чаевые получила информацию у официантки. Вы еще не то увидите.

Блондинка в купальном костюме медленно выпила стакан молока. И тут же официантка принесла ей пышущий жаром бифштекс, жареный картофель по-французски, салат и в довершение яблочный пирог и две коробки конфет.

Полагаю, конфеты ей нужны, чтобы не проголодаться до часа чаепития, съехидничал Мейсон.

Да вы еще и половины не знаете, перебила его Делла. Она будет здесь снова в четыре часа, чтобы, так сказать, выпить чаю. Она потребует шоколадный пломбир и свежий кекс. А вместо чая горячий шоколад с молоком.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке