Большому парню это не понравится, осторожно произнес шотландец.
Это напоминание вывело Габриэля из себя. Он рявкнул:
Да, он рассмеется нам в лицо!
Это так, с горечью подумал Макуиртэр. Неудача Габриэля обязательно развеселит его. Он расхохочется и заявит, что возьмется за поимку девчонки сам. Но этого допускать не стоит
Он сейчас в Лондоне? спросил Макуиртэр.
Скорее всего. Он должен покончить с Ааронсоном.
Ах да, доктор Ааронсон. Макуиртэр задумался. Тогда еще несколько дней он ничего не узнает. А девчонка далеко не уйдет. Он проводил взглядом две рыбацкие лодки, проплывшие далеко в море, у самого горизонта. Они направлялись к югу.
Габриэль кивнул.
Обыщем все здесь до наступления темноты. Потом вернемся в Панаму. Надо немедленно установить наблюдение на дорогах и в аэропортах, ну и конечно же в портах. И пусть местная организация обшарит всю страну, только быстро. Передай
им описание Гарвина.
Гарвина? Но это только ваше предположение
Габриэль снова посмотрел на труп, лежащий у ног, пнул его и отвернулся.
Это не предположение, только и сказал он.
Глава 2
Нет, нет, нет! вскричал профессор Джулио Барби и отступил назад, опустив шпагу и почти коснувшись ею плоской, покрытой асфальтом крыши. Я уже вам говорил, синьорина, вы не должны атаковать опытного фехтовальщика с низкой позиции! В одной шестой, конечно, можно. Но уже в одной четвертой трудно удержать клинок соперника. А в низкой позиции пытаться делать это просто глупо!
Но ведь получилось, возразила из-под маски Модести Блейз. Я же нанесла укол.
Нанесли укол? Нанесли укол? От возмущения голос учителя фехтования срывался на визг. Барби сдернул маску. Мы проходим курс обучения, не так ли? Я пришел сюда не на дуэль с вами, синьорина! Я пришел обучать вас искусству обращения с холодным оружием тактике, стратегии, стилю, искусству! Поэтому мы должны фехтовать по правилам, а не рубиться, как солдаты, синьорина!
Простите меня, с притворным раскаянием произнесла Модести Блейз. Я забыла об этом
Профессор Барби снова натянул маску, сверкнув темными глазами, и коротко бросил:
К бою!
Клинки скрестились вновь.
За бойцами в белых фехтовальных костюмах с интересом наблюдал сэр Джеральд Таррант, сидевший в кресле-качалке здесь же на крыше. Он уже не в первый раз проводил таким образом раннее утро перед тем, как отправиться в свой офис на Уайтхолл.
Небольшая дверь, ведущая на крышу из внутренних помещений дома, приоткрылась, и слуга по имени Уенг пропустил вперед высокого, приветливо улыбающегося человека с правильным тонким лицом и веселыми глазами.
Таррант слегка поклонился и протянул руку. Он был уже знаком со Стивеном Колльером. Однажды они встречались на обеде у Модести, а другой раз в Уимблдоне. Колльер обогнул фехтовальную дорожку, размеченную краской на асфальте. Пожав руку Тарранта, он сел рядом с ним.
Кофе? предложил Таррант, приподняв кофейник, стоявший на низком столике. Модести говорила, что ждет вас.
Да, я ей позвонил час назад из аэропорта. Колльер внимательно следил за фехтующими. Черный, пожалуйста.
Были в Штатах?
Да, шесть недель в университете Дьюк. Занимался статистическими исследованиями.
Хобби Колльера было изучение проблем, связанных с экстрасенсами. Он мог позволить себе такое дорогостоящее увлечение. Несколько лет назад Колльер написал прекрасный учебник математики для школ, что принесло ему регулярные доходы, и немалые. Этот человек нравился Тарранту. Он ему еще и немного завидовал, потому что недавно в течение нескольких недель Колльер находился в центре каких-то странных, но увлекательных событий, связанных с Модести Блейз и Вилли Гарвином. Колльер находился среди убийц, стоял перед лицом, казалось бы, неминуемой гибели. И вместе с Модести и Вилли он добился успеха.
Правда, сам Колльер говорил, будто его участие в деле сводилось к тому, что он постоянно мешал всем работать. Еще он утверждал, что с первого мгновения до самого конца операции находился в состоянии безумного страха. При этом он каждый раз подчеркивал, что только чудом остался жив и теперь чрезвычайно рад этому обстоятельству.
С дорожки донесся быстрый топот ног и лязг металла, ударяющего о металл.
Нет же! с отчаянием воскликнул профессор Барби. Где ваша сообразительность, синьорина? Да вы просто с ума сошли! Я дал вам возможность нанести укол, так? Я произвел обманное движение, сделал шаг вперед и приготовился к атаке. Но разве вы опередили меня встречным уколом? Нет! Вы только парировали мой удар. Я напрасно трачу на вас время!
Ваш ответный удар мог настичь меня, успокаивающе проговорила Модести.
Но ваше попадание было бы первым! вскричал профессор. Какое значение тогда имел бы мой укол?
Ну, это будет иметь значение, если Модести замолчала. Она на миг подняла маску и очаровательно улыбнулась Барби. Давайте все повторим еще раз.
Клинки вновь скрестились. Таррант усмехнулся. Колльер сказал:
Очень странно. А я-то считал, что она неплохо фехтует.
Не принимайте всерьез слова Барби. Все дело в том, что она не может исходить из принципа, будто для нее не имеет значения полученный укол, если она первой нанесла укол противнику.