Так. И что же вы запомнили? Просто перескажите своими словами.
Ирен повторила:
Ну, я не знаю
То есть вы ничего не помните?
Нет, я помню.
Тогда давайте посмотрим, не сумеете ли вы мне помочь. С чего он начал?
Ирен засомневалась:
Не помню. Он сказал, что нам не будет скучно что у него неприятные новости что мы все связаны родством или браком, что все в семье должны быть заодно, ну и так далее в том же духе
А потом?
Не уверена, что об этом стоит говорить не знаю, нужно ли
Инспектор негромко произнес:
Боюсь, я вынужден попросить вас продолжить. Расскажите то, что сохранилось в памяти.
Ну, он говорил очень сложно, я даже не запомнила. Не думаю, что
Пожалуйста, миссис Амброз. Только то, что помните.
Ирен, сидевшая в шубе, задрожала. Она уже почти не сомневалась, что Фрэнк разозлится, и не знала, что делать. Если человек не хочет отвечать на вопросы полицейских, они начинают думать, что у него совесть нечиста. Но отвечать ей тоже не хотелось, поскольку теперь, когда в голове стали формироваться связные фразы, это были совсем не те фразы, что хочется произносить в присутствии полицейского, да и вообще чужого человека. Ирен запиналась, пересказывая речь Джеймса Парадайна.
Он сказал что кто-то предал семью. Что кто-то изменил семейным интересам что это один из нас.
Вайнер побагровел. Выходило, он не ошибся что-то действительно произошло! Инспектор посмотрел на промокашку и увидел маленький ежедневник в кожаном переплете обыкновенную записную книжку ярко-синего цвета, с золотыми цифрами «1942». Ему хотелось отвести взгляд от миссис Амброз. Не следовало пугать дамочку, не следовало Инспектор собрался с силами и спросил:
Он не уточнил, кто этот человек?
Нет.
Как по-вашему, он знал?
Да он так сказал.
Мистер Парадайн заявил, что кто-то предал семейные интересы и что он знает виновника?
Да.
Инспектор снова взглянул на Ирен.
Вы молодчина, миссис Амброз. Что еще он сказал?
Ирен ощутила некое приятное волнение. Она молодчина ее похвалили, а говорить с полицией не так уж трудно, как она думала. Она с легким самодовольством продолжила:
Это было ужасно. Я не знала, куда смотреть. Представляете, я ведь сидела рядом с ним. Просто жуть. Мы решили, что дядя Джеймс, наверное, сошел с ума.
Он казался возбужденным?
Нет-нет, потому-то мы и перепугались он был абсолютно спокоен. Не знаю, как можно быть спокойным и говорить такое, но тем не менее
И что произошло дальше?
Он еще поговорил в таком духе. А потом сказал, что будет ждать в кабинете до полуночи, и если кто-нибудь захочет захочет признаться, он будет там, и честное слово, не помню в точности, но кажется, он пообещал, что не будет слишком суров, если виновный придет сам. Наверное, он это имел в виду, хотя про наказание тоже упомянул
Вы помните, что именно сказал мистер Парадайн?
Ирен задумалась.
Нет боюсь, нет. Что-то о том, что виновного накажут.
Понятно. Наверное, все испытали облегчение, когда вечер закончился.
О да.
Вы видели мистера Парадайна потом?
Нет-нет.
Никто из гостей не попрощался с ним?
Нет-нет.
Вы поехали домой вместе?
Да.
По моим прикидкам, вы оказались дома без четверти десять. Кто-нибудь из членов вашей семьи выходил после этого?
Ирен покраснела, глаза у нее широко распахнулись. Она воскликнула:
О Боже!
Вайнер подумал: «Ей-богу, тут что-то есть». Он пристально взглянул на нее.
Кто выходил из дому?
Она заволновалась, и не без повода.
Рина моя дочь понимаете, я не смогла ее разбудить.
Инспектор слегка остолбенел.
А зачем вы ее будили?
Ну, не то чтобы специально то есть сначала, когда я приехала домой, то очень обрадовалась, что девочка крепко спит потом я поговорила с сестрой, а когда вернулась в спальню и собралась ложиться, то подумала: по-моему, она спит слишком крепко.
И?
Я испугалась. Моя сестра ничего не понимает в детях. Я хотела позвать мужа, чтобы он посмотрел на девочку, но он ответил: «Чушь и ерунда». Он думает, я зря паникую. Но когда я взяла Рину на руки, она продолжала спать, и я страшно испугалась и попыталась позвонить доктору Гортону, но телефон не работал а я и забыла. Я не дозвонилась и решила сбегать сама он живет неподалеку, ну и пошла.
Вы пошли
и привели доктора Гортона?
Ирен вновь смутилась.
Нет, не привела, потому что он как раз сидел в машине и собирался куда-то ехать. Я закричала и побежала за ним, но он не услышал.
Потом вы вернулись домой?
Нет не сразу. Я подумала, что, может, он ненадолго. Я походила по улице. Звонить я не решилась: миссис Гортон вечно твердит, что вырастила восьмерых детей и не тряслась ни над одним.
Лицо Вайнера было совершенно бесстрастным.
Как долго вы ждали доктора Гортона, миссис Амброз?
С полчаса. Потом я снова испугалась, все гадала, что стряслось с Риной, и вернулась домой. Я всю дорогу бежала, но, слава Богу
Девочка по-прежнему спала?
Да. Муж страшно разозлился.
Он хватился вас?
Да. Он как раз искал меня, когда я вернулась, и явился в бешенстве.
Который был час, когда он пришел?
Не знаю наверное, уже поздно. Я только и мечтала лечь и заснуть.
Ваш муж сказал, куда ходил?