Патриция Вентворт - Часы пробили полночь стр 25.

Шрифт
Фон

Так. И что же вы запомнили? Просто перескажите своими словами.

Ирен повторила:

Ну, я не знаю

То есть вы ничего не помните?

Нет, я помню.

Тогда давайте посмотрим, не сумеете ли вы мне помочь. С чего он начал?

Ирен засомневалась:

Не помню. Он сказал, что нам не будет скучно что у него неприятные новости что мы все связаны родством или браком, что все в семье должны быть заодно, ну и так далее в том же духе

А потом?

Не уверена, что об этом стоит говорить не знаю, нужно ли

Инспектор негромко произнес:

Боюсь, я вынужден попросить вас продолжить. Расскажите то, что сохранилось в памяти.

Ну, он говорил очень сложно, я даже не запомнила. Не думаю, что

Пожалуйста, миссис Амброз. Только то, что помните.

Ирен, сидевшая в шубе, задрожала. Она уже почти не сомневалась, что Фрэнк разозлится, и не знала, что делать. Если человек не хочет отвечать на вопросы полицейских, они начинают думать, что у него совесть нечиста. Но отвечать ей тоже не хотелось, поскольку теперь, когда в голове стали формироваться связные фразы, это были совсем не те фразы, что хочется произносить в присутствии полицейского, да и вообще чужого человека. Ирен запиналась, пересказывая речь Джеймса Парадайна.

Он сказал что кто-то предал семью. Что кто-то изменил семейным интересам что это один из нас.

Вайнер побагровел. Выходило, он не ошибся что-то действительно произошло! Инспектор посмотрел на промокашку и увидел маленький ежедневник в кожаном переплете обыкновенную записную книжку ярко-синего цвета, с золотыми цифрами «1942». Ему хотелось отвести взгляд от миссис Амброз. Не следовало пугать дамочку, не следовало Инспектор собрался с силами и спросил:

Он не уточнил, кто этот человек?

Нет.

Как по-вашему, он знал?

Да он так сказал.

Мистер Парадайн заявил, что кто-то предал семейные интересы и что он знает виновника?

Да.

Инспектор снова взглянул на Ирен.

Вы молодчина, миссис Амброз. Что еще он сказал?

Ирен ощутила некое приятное волнение. Она молодчина ее похвалили, а говорить с полицией не так уж трудно, как она думала. Она с легким самодовольством продолжила:

Это было ужасно. Я не знала, куда смотреть. Представляете, я ведь сидела рядом с ним. Просто жуть. Мы решили, что дядя Джеймс, наверное, сошел с ума.

Он казался возбужденным?

Нет-нет, потому-то мы и перепугались он был абсолютно спокоен. Не знаю, как можно быть спокойным и говорить такое, но тем не менее

И что произошло дальше?

Он еще поговорил в таком духе. А потом сказал, что будет ждать в кабинете до полуночи, и если кто-нибудь захочет захочет признаться, он будет там, и честное слово, не помню в точности, но кажется, он пообещал, что не будет слишком суров, если виновный придет сам. Наверное, он это имел в виду, хотя про наказание тоже упомянул

Вы помните, что именно сказал мистер Парадайн?

Ирен задумалась.

Нет боюсь, нет. Что-то о том, что виновного накажут.

Понятно. Наверное, все испытали облегчение, когда вечер закончился.

О да.

Вы видели мистера Парадайна потом?

Нет-нет.

Никто из гостей не попрощался с ним?

Нет-нет.

Вы поехали домой вместе?

Да.

По моим прикидкам, вы оказались дома без четверти десять. Кто-нибудь из членов вашей семьи выходил после этого?

Ирен покраснела, глаза у нее широко распахнулись. Она воскликнула:

О Боже!

Вайнер подумал: «Ей-богу, тут что-то есть». Он пристально взглянул на нее.

Кто выходил из дому?

Она заволновалась, и не без повода.

Рина моя дочь понимаете, я не смогла ее разбудить.

Инспектор слегка остолбенел.

А зачем вы ее будили?

Ну, не то чтобы специально то есть сначала, когда я приехала домой, то очень обрадовалась, что девочка крепко спит потом я поговорила с сестрой, а когда вернулась в спальню и собралась ложиться, то подумала: по-моему, она спит слишком крепко.

И?

Я испугалась. Моя сестра ничего не понимает в детях. Я хотела позвать мужа, чтобы он посмотрел на девочку, но он ответил: «Чушь и ерунда». Он думает, я зря паникую. Но когда я взяла Рину на руки, она продолжала спать, и я страшно испугалась и попыталась позвонить доктору Гортону, но телефон не работал а я и забыла. Я не дозвонилась и решила сбегать сама он живет неподалеку, ну и пошла.

Вы пошли

и привели доктора Гортона?

Ирен вновь смутилась.

Нет, не привела, потому что он как раз сидел в машине и собирался куда-то ехать. Я закричала и побежала за ним, но он не услышал.

Потом вы вернулись домой?

Нет не сразу. Я подумала, что, может, он ненадолго. Я походила по улице. Звонить я не решилась: миссис Гортон вечно твердит, что вырастила восьмерых детей и не тряслась ни над одним.

Лицо Вайнера было совершенно бесстрастным.

Как долго вы ждали доктора Гортона, миссис Амброз?

С полчаса. Потом я снова испугалась, все гадала, что стряслось с Риной, и вернулась домой. Я всю дорогу бежала, но, слава Богу

Девочка по-прежнему спала?

Да. Муж страшно разозлился.

Он хватился вас?

Да. Он как раз искал меня, когда я вернулась, и явился в бешенстве.

Который был час, когда он пришел?

Не знаю наверное, уже поздно. Я только и мечтала лечь и заснуть.

Ваш муж сказал, куда ходил?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора