Алена Волгина - Антология исторического детектива-33. Компиляция. Книги 1-10 стр 6.

Шрифт
Фон

В тот памятный день в середине сентября я была свободна от уроков, так что прямо с утра, прихватив этюдник и свёрток с бутербродами, отправилась порисовать в холмы. Мне давно уже хотелось перенести на бумагу этот призрачный туманный свет, который бывает осенним утром в горах. Что ж, могу засчитать себе ещё одну неудачную попытку. Промучившись напрасно несколько часов, я сложила этюдник и неторопливо двинулась

обратно, по пути завернув ещё в лавку миссис Томсон за иголками. Уж если не повезёт с утра, так весь день насмарку! В лавке уже был покупатель мистер Хоппер. После «поросячьей» шуточки Кэти он меня заочно недолюбливал. Мазнув по мне неприязненным взглядом, толстяк процедил:

Всё учительствуете, мисс Гордон? Кстати, эта ваша протеже как бишь её, Кэтрин? Доигралась-таки. У Иннелина какие-то побрякушки спёрла. Хана теперь девке. С альвами шутки плохи.

Мне стало плохо. О боже, меня не было всего полдня! На полдня их оставить нельзя! Я кинулась к выходу, иголки были забыты. Мистер Хоппер с удовольствием крикнул мне вслед:

Следить надо лучше за девкой! Совсем распустились теперь он не успокоится, пока по всему городу эту новость не разнесёт. Вон миссис Шарп, только вошла и уже радостно навострила уши. Тоже сплетница ещё та.

Я торопливо бежала к школе. Спокойно, Элизабет, мало ли что он там болтает. Просто он до сих пор зол на Кэти Сейчас приду и сама во всём разберусь.

То, что Хоппер, к сожалению, не солгал, я поняла сразу, увидев в холле нашей школы самого Иннелина.

Я забыла рассказать о ещё одной особенности альвов. Якобы те же фейри наделили их народ невероятной привлекательностью для противоположного пола. По крайней мере, сегодня это волшебство сработало на тысячу процентов. Наши дамы, обычно такие исполненные достоинства, сгрудились вокруг пришельца как стайка куриц вокруг кухарки. Воздух вокруг трепетал от приторных улыбок. Миссис Клапп, с невообразимой, украшенной бантиками прической, настойчиво предлагала всем целое блюдо пончиков. Мисс Сноу порывалась ненавязчиво взять хокермена за руку, причем одета она была в такое открытое платье, которое уместно разве что вечером. Было заметно, что Иннелин очень чтит правила вежливого обращения с леди, но не настолько искушён в светской жизни, чтобы от этих леди безболезненно избавиться. Придётся вмешаться, вздохнула я и решительно потеснила окружающий его цветник.

Заметив среди окружающего благолепия моё хмурое лицо, хокермен обрадовался мне как потерянной сестре:

Миледи! Мне необходимо увидеть директора! его звучный голос легко перекрыл воркование наших дам.

Прошу вас, показала я на лестницу. Мне тоже это срочно необходимо.

Миссис Клапп, прошептала я на ухо пожилой даме, изобразив озабоченность, на кухне всё-таки решили приготовить пирог с ревенем, хотя я говорила, что вы против, мадам, охнув, устремилась в хозяйственное крыло, прихватив с собой своё блюдо.

Мисс Сноу, боюсь, старшие школьницы опять без спросу взяли ваши ноты. Моего авторитета явно недостаточно только, пожалуйста, наденьте пелерину, добавила я вполголоса.

Нейтрализовав двух самых настойчивых поклонниц, я всё-таки сумела провести торговца на второй этаж.

Кстати, а что случилось? невинно поинтересовалась я. Теплилась надежда, вдруг мы сумеем решить проблему без привлечения руководства. Мне было жаль Кэти, что бы она ни натворила.

Вчера одна из ваших воспитанниц случайно увидела одну вещь, строго сказал Иннелин. Один из наших амулетов. Он для нас очень важен. Девушка, похоже, была просто очарована. Боюсь, эта вещь ей так понравилась, что она решила забрать её себе. Я понимаю, молодым девушкам нравятся красивые игрушки, торговец улыбнулся, но у меня от этой улыбки мороз по коже прошёл, и я согласен обменять эту вещь на что-то другое. Но амулет, подчеркиваю, очень нужен нам самим.

Да, без директора тут не обойдется. По описанию Иннелина, девушка была одета в форменное платье нашей школы. И выглядела точь-в-точь как Кэти. Я распахнула дверь в кабинет и пригласила торговца внутрь.

Глава 6

Кэти разрыдалась прямо с порога, не успев дослушать обвинений. Вообще-то, из неё получилась бы превосходная актриса, но в этот раз её поведение показалось мне искренним.

Я не делала этого, мисс! Ничего я не брала! Уж вы-то мне верите! повторяла несчастная девочка, и больше от неё ничего нельзя было добиться.

Миссис Холланд тоже повела себя нетипично: увидев ослушницу, она так шарахнула рукой по столу, что тяжелые папки подпрыгнули, а от её гневного окрика подпрыгнула на стуле даже я. Директрису можно было понять, Кэти не в первый раз испытывала терпение преподавателей. А сегодняшний случай вообще за гранью такое пятно на репутации школы! Но с этой девочкой так нельзя,

в ответ на любую агрессию она замирает, как кролик перед змеёй, и никаких вразумительных ответов от неё не получишь.

Минутку, вмешалась я. Давайте спокойно разберёмся. Мистер Иннелин, когда вы обнаружили пропажу?

Вечером, часов в десять, тут же откликнулся торговец. Но я мог не сразу заметить отсутствие амулета.

Кэтрин подошла к Вашему фургону в пять часов, так?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке