Э. М. Пауэлл - Суд короля стр 36.

Шрифт
Фон

Стэнтон уже и сам понял это. Да, это был человек. Босоногий, с вымазанным в грязи лицом и в рваной безрукавке. Один косой темный глаз был обращен к переносице, а вытаращенный второй едва умещался в глазнице.

С губ дикаря сорвалось гортанное бульканье. Он уставился на мужчин, беспокойно переступая с ноги на ногу и дергая себя за волосы.

Кажется, будет нападать, тревожно зашептал Стэнтон. Нам надо броситься на него первыми.

Как же он сожалел в эту минуту, что совсем не умеет драться!

Обоим? Шепот Барлинга был полон ужаса.

Да.

Прямо сейчас? Тот же ужас.

Сейчас же! Стэнтон кинулся на дикаря и с диким воплем боднул его головой в грудь.

Тот с мычанием отшатнулся назад.

Барлинг схватил его за руку, но в следующее мгновение отлетел в сторону со стоном.

Стэнтон снова налетел на противника и, схватившись обеими руками за толстое запястье, смог вывернуть его за спину ревущему дикарю. Однако в следующий момент тот пнул Стэнтона ногой в колено.

Посыльный охнул от боли и пошатнулся, но все же смог подсечь дикаря, повалив его на землю. Тот верещал и извивался, однако Стэнтон надежно удерживал противника, всем своим весом навалившись ему на грудь.

Трясущийся Барлинг поднялся с земли.

Вот мой ремень. Он быстро сделал на одном конце петлю.

Дикарь выл не смолкая, пока Стэнтон вязал ему руки.

Наконец посыльный встал и поднял своего противника на ноги. Тот продолжал вопить, брызгая слюной со своего толстого болтающегося языка на лицо Стэнтону.

Теперь куда, Барлинг?

Скверный запах от запертого в темнице Линдли не шел ни в какое сравнение с вонью, которую источал дикарь.

Обратно к Эдгару. Королевский клерк решительно кивнул. При взгляде на усеявшие его лицо крупные капли пота Стэнтон понял, что тот совсем не привык к подобным приключениям, однако Барлинг никогда не позволил бы себе признаться в собственной слабости. Я хочу получить у сэра Реджинальда Эдгара объяснения касательно того, почему этот опасный человек не сидит в темнице. Барлинг на мгновение смолк, переводя дух. Человек, который вполне может оказаться виновным в убийствах Джеффри Смита и Бартоломью Тикера.

ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ

Они срезали дорогу через лес, чтобы добраться до усадьбы Эдгара как можно быстрее. Это было необходимо удерживать пленника оказалось непросто.

Наконец-то. Стэнтон повел ноющими плечами и оглянулся.

Дикарь воя и спотыкаясь брел за конем на длинной веревке, привязанной к седлу. Громкие звуки и непрестанное движение позади пугали Сморчка, так что удерживать конька в узде было непросто. Между тем стоило ему удариться в галоп, и пленник мог погибнуть.

За мной, Стэнтон. Барлинг спешился.

Посыльный тоже спрыгнул на землю и отвязал бьющегося в путах дикаря от седла, оставив его руки связанными. Дикие возгласы мужчины были похожи на рев запертого в амбаре быка.

Стэнтон беззвучно выругался, получив от дикаря еще один пинок. Барлинг вполне мог бы ему помочь,

но клерк предпочел держаться в стороне.

Когда они вошли в залу, сидящий во главе захламленного стола Эдгар поднял от тарелок свое багровое лицо даже в столь ранний час лорд уже явно успел хватить лишка. При виде вошедших его челюсть отпала:

Что тут, черт возьми, творится, Барлинг?

А творится вот что, Эдгар, Барлингу пришлось повысить голос, чтобы перекричать воющего в руках Стэнтона дикаря, мне хватило всего нескольких часов подобающего расследования дела, чтобы обнаружить и задержать это богомерзкое опасное существо.

Эдгар отправил в рот здоровенный кус торчащего у него на ноже мяса, взглянул на дикаря, а потом перевел взгляд обратно на Барлинга:

Вам и вашему помощнику, Барлинг, удалось обнаружить и задержать Джона Вэбба.

Джона Вэбба? переспросил клерк.

Стэнтону даже стало немного жаль Барлинга. Хотя в последнее время клерк и начал нехотя признавать наличие у посыльного кое-каких умственных способностей, временами он заставлял его почувствовать себя полным тупицей. Стэнтону казалось вполне справедливым, что в кои-то веки и сам Барлинг оказался на его месте.

Его самого. Эдгар сплюнул, добавив к разбросанным по полу хрящам еще один. Единственный сын Питера и Маргарет. Он навроде одержимого. Не знаю, что Джон в лесу делал обычно они его держат взаперти. Парень хоть и кретин, но у них в валяльном сарае трудится будь здоров шерсть топчет. По мне, так как раз работка для него. Никто в трезвом уме не согласится день-деньской топтаться по колено в моче. Лорд осушил кубок и поднялся из-за стола. Пойду-ка сосну по такой жаре-то. Эдгар пошел к выходу, на миг задержавшись перед ними Стэнтоном, пытающимся развязать стонущего Джона, и неподвижно уставившимся на него Барлингом. Достойная добыча для людей короля, правда? Редкая!

Уже в дверях лорд все же не сдержался, и по зале разнесся оглушительный хохот. Потом еще и еще.

Освобожденный от веревок Джон Вэбб забился в угол и таращил оттуда на Стэнтона с Барлингом свои такие разные глаза. Он по-прежнему не прекращал стонать, но уже заметно тише.

Барлинг повернулся к посыльному:

Неприятная ошибка. Его лицо оставалось бесстрастным, но подрагивающие ноздри красноречиво свидетельствовали о том, что клерк вне себя. В высшей степени неприятная.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке