Доброго вам утра, поздоровался Стэнтон. Я человек короля. Хочу задать вам несколько вопросов про Джеффри Смита.
Старик бессмысленно повел отсутствующим взглядом из стороны в сторону:
Здрав буди.
Дальше беспокоить этого бедолагу не было смысла. Стэнтон развернулся и опешил.
Над улицей разнесся пронзительный высокий крик. Женский. Без эха и приглушенный, а значит, кричали не снаружи. Стэнтон начал лихорадочно озираться.
Ничего.
Еще раз.
Эй! его возглас раздался в унисон с третьим воплем, и сердце подпрыгнуло в груди. Воцарилась тишина.
Нет. Не может быть. Только не снова. Он опять не успел помочь женщине в беде.
Эй!
Новый крик разорвал тишину, а потом повторился еще и еще.
Где вы? Стэнтон бросился бежать, лихорадочно оглядывая запертые дома по обеим сторонам улицы.
Крик раздался громче. Отсюда!
Стэнтон подскочил к двери и стал колотить по дереву кулаками так же часто, как колотилось сердце у него в груди:
Отворяйте, черт бы вас побрал! Отворяйте!
Дверь распахнулась.
Перед ним стояла разъяренная женщина средних лет с высоко закатанными рукавами и потным лицом, усеянным глубокими оспинами:
Чего вам? увидев, кто перед ней, она самую малость поумерила пыл. Сэр?
На соломенном тюфяке у нее за спиной металась полуобнаженная женщина с огромным волнующимся животом:
Господи помоги! Она вопила, как насаженный на вилы грешник. Ну же!
Ничего, Стэнтон попятился с горящим от стыда лицом, ошибка вышла. Извините.
Сэр. И повивальная бабка захлопнула дверь прямо у него перед носом.
Стэнтон тяжело выдохнул, не обращая внимания на новый раздавшийся за спиной вопль. Можно не сомневаться, что уже к вечеру вся деревня будет судачить о его глупости. Еще один прокол в длинный список Барлинга. Он взглянул на дома дальше по улице и замер, борясь с искушением отправиться в конюшни Эдгара и провести остаток дня рядом со Сморчком, своим любимым коньком. Результат будет тот же, но Сморчок хотя бы не станет над ним потешаться. Впрочем, если Барлинг обнаружит его в конюшне, то переживать придется уже отнюдь не из-за насмешек.
Стэнтон расправил плечи и отправился к ближайшим дверям. Снова ничего. Перед его внутренним взором вновь замаячили Сморчок и конюшни.
Он подошел к последнему дому, стоящему поодаль от дороги на ухоженном пятачке по соседству с большим зданием без окон. Приближаясь к двери, Стэнтон услышал лязганье и мягкие удары, которые резко оборвались после его стука.
Дверь распахнулась. На пороге стояла женщина приблизительно того же возраста, что и повивальная бабка. Мрачное осунувшееся лицо обрамлял тугой чепец, из-под которого не выглядывало ни волоска.
Спаси вас Бог. Ее голос соответствовал внешности.
Доброго вам утра, госпожа. Стэнтон изобразил улыбку, которая неизменно заставляла вспыхивать
щеки женщин постарше.
Но только не этой.
И вам. Ее лицо не дрогнуло.
Позади нее мужчина тех же лет согнулся над натянутым на ткацком станке полотнищем.
Кто там, Маргарет?
Его руки продолжили свое размеренное движение, и станок вновь принялся мягко постукивать, подтягивая ткань.
Стэнтон повысил голос:
Хьюго Стэнтон. Королевский слуга.
И чем же мы можем помочь королевскому слуге? Мужчина даже не прервал своей работы.
Сложенные на груди руки его жены тоже никак не свидетельствовали о желании помочь.
Я хотел бы задать вам несколько вопросов, сказал Стэнтон, об убийстве Джеффри Смита. Он постарался произнести это как можно увереннее. И мне нужно знать ваши имена.
Стук станка смолк.
Питер Вэбб, сэр. Ткач поднялся со стула и потянулся, расправляя узкие плечи, а потом обменялся взглядом с женой.
Ее сложенные на груди руки еще плотнее прижались друг к другу, губы тоже. Вэбб подошел к жене. Его неприветливый взгляд был зеркальным отражением взгляда женщины.
Это Маргарет, жена моя. Никто из них даже не подумал пригласить Стэнтона переступить порог. Коли у вас есть вопросы, мы на них ответим.
Вы видели что-нибудь в ночь убийства Джеффри Смита?
Оба одновременно покачали головами.
Сэр Реджинальд о том же спрашивал, сказал Питер, да не раз. Вам мы то же ответим, что и ему, сэр. Ничего мы не видели.
Совсем ничего?
Это поздней ночью было, сказал Вэбб, а мы за работу с зарей принялись, как всегда. Сперва Агнес Смит голосить принялась.
Только по-другому вопила, не как обычно, фыркнула Маргарет.
То есть не так, как вчера, когда требовала повесить Линдли? спросил Стэнтон.
Нет, обычно она вопит, когда со своим нынешним милуется, Маргарет передернуло, хуже кошачьей свадьбы.
Ясно, кивнул Стэнтон, хотя особой ясности-то тут и не было неужто тучный Тикер в состоянии довести свою невесту до криков экстаза?
Вэбб угрюмо кивнул:
Развязная девка, блудливая. Ей бы поумерить аппетиты да куда там. Джеффри мне на нее частенько жаловался.
Стэнтон промолчал. Линдли говорил ему, что слышал, как Агнес спорила с отцом. Не врал, видать.
Царствие небесное душе бедного Джеффри, сказала Маргарет.
Питер опять кивнул:
Я побежал помогать, когда шум поднялся. В кузнице, скажу я вам, картина была страшная. Его серые глаза встретили взгляд Стэнтона. Увидь вы то же, что и я, вздернули бы Линдли без лишних раздумий. Уж поверьте.