Сим постановляем, что право арендатора на искомую землю является преимущественным.
Решение де Гленвиля явно осчастливило одного из двух мужчин он принялся кланяться с широкой улыбкой на лице и делал это до тех пор, пока Барлинг не остановил его жестом.
Но де Гленвиль его, похоже, даже не замечал. Он вместе с двумя другими судьями сосредоточенно вглядывался в один из лежащих перед ним манускриптов видать, решил Стэнтон, их следующее дело.
Пока оба истца с присяжными, сойдясь поближе, приглушенно о чем-то переговаривались, Барлинг скользнул к де Гленвилю, склонил лицо к уху судьи и принялся что-то шептать.
Де Гленвиль нахмурился и поднял голову, отыскивая взглядом Эдгара под едва слышные подсказки Барлинга. Потом сказал несколько слов, и старший клерк занял свое место.
Сэр Реджинальд Эдгар! при этих словах лорд выступил вперед с ворчливым «ну наконец-то!», которое отчетливо разнеслось в наступившей тишине по всей зале.
Стэнтон прикусил губу, чтобы ненароком не ухмыльнуться при виде появившегося на лице Барлинга выражения.
Судьи обменялись взглядами, а Эдгар уже подходил к возвышению, аккуратно переставляя непослушные ноги.
Милорды! Даже остановившись, он покачивался из стороны в сторону, будто стоял на палубе вышедшего в бурное море корабля. Благодарю за великодушие, с которым вы согласились нынче выслушать мое дело. Мудрость
ваша уступает лишь вашей же добросовестности. И ваша тоже, он повел рукой в сторону ошарашенно воззрившихся на него клерков, милорды. Всех тут!
Сэр Реджинальд, сказал де Гленвиль, суд его величества принимает вашу высокую оценку и выражает ответную благодарность. Однако вы существенно облегчите задачу мне и моим коллегам, если как можно короче и в самых простых выражениях изложите свое дело.
Что ж, милорд, Эдгар воздел палец, отчего зашатался еще сильнее, короче и проще не скажешь. Беззаконник убил моего деревенского кузнеца.
У вашего кузнеца есть имя? спросил де Гленвиль.
Было, пока не убили его, милорд. Слова Эдгара прозвучали почти вызывающе.
И какое же? в тоне де Гленвиля отчетливо прозвучало зловещее предупреждение совсем как в день ордалии.
Если Эдгар это и почувствовал, то не подал виду.
Джеффри Смит, сказал он. Хороший был человек, уважаемый. А убил его бесчестный беззаконник Николас Линдли.
Как он его убил?
В кузницу вломился. Поздней ночью все случилось. Десять дней тому. Эдгар сглотнул и заметно побледнел. Он он ухватил тавро бедолаги Джеффри и забил его им до смерти. Череп ему раскроил и лицо изрядно попортил.
По зале прошел приглушенный шепот отвращения, а Стэнтон ощутил отчаянный спазм желудка. Его любимый дядя тоже стоял у наковальни в собственной кузнице.
Барлинг наклонился над своей вощеной дощечкой, чтобы что-то записать.
Ясно, сказал де Гленвиль. Свидетели с вами?
Свидетели? Эдгар озадаченно покачал головой. Только один был Агнес, дочь Смитова. Но она в Клэршеме осталась.
Дела, в которых кого-то обвиняет женщина, разбирать бывает весьма непросто.
Де Во, второй судья, ростом пониже, важно кивнул.
Воистину! раздалось со стороны Пикено, третьего кругленького судьи, который вообще редко открывал рот.
Однако ей этот Линдли вреда не причинил? спросил де Гленвиль.
Нет, милорды, ответил Эдгар. Агнес Смит там не было, когда все случилось. Она уже тело обнаружила. Кончики его толстых губ скорбно опустились. Ужасная история. Просто ужасная.
Стэнтон поежился.
Конец Смита был ужасен, как ужасна была и находка его дочери.
Де Гленвиль нахмурился:
Так кто же был свидетелем?
Да в общем-то никто, милорды. Бледность сошла с лица Эдгара, и оно вновь багровело в неверных отблесках свечей. Но тут как день ясно, кто виноват. Линдли-то уже целую неделю в лесу прожил, прежде чем Смита убить. Мы думали попрошайка. Эдгар резко качнулся в сторону. Кой-кто видел, как он проселками шляется, да еда кое-где из амбаров пропадала. Линдли как крыса за стеной был не слыхать и не видать, пока вот Он прервался и сокрушенно покачал головой.
Ужасное происшествие, сэр Реджинальд, несомненно ужасное, сказал де Гленвиль. Однако вы весьма помогли бы суду, представив двенадцать законопослушных присяжных, чтобы мы могли их выслушать.
Присяжных? Эдгар озадаченно заморгал. Нет у меня такой возможности их сюда вызвать. Больно много людей я потерял нынешней страшной зимой. Ох много!
Де Гленвиль сочувственно кивнул:
Как и многие другие.
Бог даст, такой зимы мы больше не увидим, изрек второй судья.
По зале пронесся приглушенный шелест согласия, которому вторил и сам Стэнтон. Сейчас, в разгар жаркого июня, дикостью казались воспоминания о снегах, укрывавших амбары и дома по самые крыши и сделавших дороги непроходимыми. Хотя это нисколько не помешало лихорадке и мокрому кашлю стремительно разойтись по всей стране, с легкостью забирая жизни.
Аминь, милорды, сказал Эдгар. Вот мне и нужно как можно скорее поля возделать силами тех, что остались. Тащить их сюда пустая трата времени. Да и не нужно в этом деле никаких присяжных.
Барлинг вскинул над столом голову, а лица судей окаменели от такого беспардонного вмешательства в их дело.