Хамм Эмма - Песнь бездны стр 43.

Шрифт
Фон

Ты на вкус как море, хрипло сказал он. Это мой любимый вкус.

Она сглотнула. Было неясно, страх появился в ее глазах или что-то иное. Как он ни старался, ему сложно было понимать ахромо. Она удивляла его чаще, чем он готов был признаться.

Взгляд девушки упал на устрицы у нее на коленях, а когда она заговорила, ее голос снова звучал так низко, что вызывало у него болезненную эрекцию.

А почему устрицы? Просто для еды?

Нет, не просто для еды, хотя теперь он начинал думать, что ей вообще не стоит их есть. Устрицы были вкуснейшими деликатесами, и, глядя на них, нос морщить не полагалось.

Дайос со вздохом протянул руку и сорвал одну устрицу со связки.

Не просто для еды.

Поставив устрицу перпендикулярно металлическому полу, он воткнул в нее коготь. Аня поспешно придержала устрицу, чтобы та не шаталась.

Он хмуро посмотрел на нее.

Будет проще, если я подержу.

Нет, не будет.

Однозначно будет. Она сдула с глаз прядь волос. Обрежешься тут еще или меня обрежешь. Я просто подержу, пока ты открываешь.

Оскалившись, он раздул все свои плавники, чтобы стать еще больше. Ей полагалось закричать и убежать в ужасе. Вместо этого она только надула щеки и расправила плечи.

Словно передразнивала его.

Его плавники с хлопком сложились обратно. Это было неожиданно. В конце концов, если уж ей так хотелось помочь, то пусть.

Тогда держи крепче.

Вот и я говорю.

Тихо бурча под нос про глупых самок, которые рискуют собой почем зря, он наконец-то открыл проклятую ракушку, старательно игнорируя то, как Аня опять сморщила нос, глядя на бледное мясо внутри.

И вы едите их сырыми? осторожно спросила она. Выглядит так так

Аппетитно? спросил он, подцепляя мясо когтем. Он был немного разочарован, что внутри не оказалось того, на что он надеялся, но вкус от этого не менялся. Питательно? Гораздо лучше той еды, что я приносил тебе раньше?

Мокро.

Он высосал устрицу из ракушки и выкинул створки в океан. Ну да, мокроваты. Устрицы всегда были мягкими, а на вкус как море, в котором выросли. Эти были особенно солеными, прямо как он любил.

Взяв следующую ракушку, он подождал, пока Аня ее придержит, а потом опять раскрыл створки.

Ну да, они и правда мокрые.

А на вкус они какие?

Соленые.

Чертовы морщины стали глубже. Хотелось разгладить их пальцем, чтобы она не выглядела такой напряженной.

Ты не очень-то вкусно их описываешь, с тихим смешком заметила она. Мокрое и соленое точно не входит в список моих любимых блюд.

Следующую он открыл чуть сильнее, стукнув когтем по металлическому полу.

Я тоже мокрый и соленый.

Она моргнула, пытаясь осмыслить, что он только что ляпнул. Дайос сам не знал, зачем это сказал. Ну да, он был мокрый и соленый, но ее неприязнь к еде тут ни при чем. Да, он попробовал ее слезы на вкус. Он все еще чувствовал на языке их ни с

чем не сравнимое послевкусие. Даже лучше устриц, которых он ей принес.

И какая ему разница, нравится ли он ей. Он был ее похитителем. Дайос даже не знал, что делает тут и почему держит ее здесь столько времени.

Это было неправильно. Он вел себя неправильно. Все в этой ситуации было неправильно, и ему пора

Ее рука легла на его челюсть и мягко провела вниз по шее, до самых жабр.

К счастью, тебя я есть не собираюсь. Так что то, что я не люблю мокрую и соленую пищу, роли не играет.

Ну да. Что-то он перегнул палку.

Хмыкнув, он провел когтем по устрице и наконец-то обнаружил в ней то, что искал. В животе все сжалось.

Ей неоткуда было знать, что он, шаг за шагом, проводил с ней брачный ритуал, старый, как само время. Сотни лет назад его предки точно так же ухаживали за своей парой. Они установили ритуалы, слушая свои инстинкты и направляющий их океан. Аня не знала, какое значение имеет принесенная им еда; не знала, что он прячет ее от самцов-конкурентов.

В последний раз, когда он пробовал проводить подобный ритуал, его отшили так быстро, что у него заныли жабры. Ему было сказано, что он слишком большой, слишком неуклюжий и что из него никудышный охотник. Он тогда принес ожерелье из костей, увенчанное челюстью огромной акулы. Его избранница посмотрела на него как на идиота.

Наверное, стоило рассказать Ане. Объяснить, зачем он все это делает. Но инстинкты не велели. Подхватив найденное сокровище пальцем, он показал его девушке.

На его когте красовалась маленькая бледная жемчужина. Он уже предчувствовал, что она отреагирует так же, как другие до нее. Слишком маленькая, слишком блеклая. Такой жемчужиной никак не удивить самку вроде Ани.

Но та протяжно выдохнула:

О-о-о.

Дрожащей рукой она осторожно сняла жемчужину с его когтя, словно боялась, что от малейшего дуновения уронит и потеряет ее.

Положив жемчужину на ладонь, она поворачивала ее туда и сюда, рассматривая на свету.

Я такие видела только Она не договорила, и ее руки затанцевали так красиво, что он почти забыл, что это язык.

Ему нужно было слушать, но вместо этого он просто любовался изяществом ее рук.

Дайос попытался уловить слова, но он знал слишком мало жестов, так что пришлось подождать, пока она успокоится и заговорит.

Она такая красивая. Я раньше видела жемчужины, но не знала, откуда они берутся.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке