Порпетина Голдштейн, откройте, услышали они мужской голос.
Минуточку! взвизгнула она, а затем протараторила шепотом: Что ты медлишь, Куин?! Палочка! Палочка!
Вингардиум Левиосса, прошептала Куинни. Бордовый чемодан резко взлетел вверх и на всей скорости тяжело спикировал на шкаф.
Девушки глубоко вздохнули, натянули милые улыбки и поспешили открыть дверь. На пороге оказался известный им обоим мистер Абернати. Он был не менее усат, чем предыдущий посетитель, но в придачу был наряжен в форму магловского полицейского; из-за его спины выглядывала обеспокоенная мадам Эспозито, хозяйка дома, где сестры снимали квартиру.
Мисс Голдштейн
Добрый день, мистер?..
Кхм Грейвс.
Грейвс?!
Да, мистер кхм Грейвс. Миссис Эспозито, ваша помощь больше не требуется, твердо сказал мистер Абернати, оборачиваясь к суетящейся позади него женщине. Могу я войти?..
Конечно, мистер Грейвс, ласково пролепетала Куинни, по-ангельски улыбнувшись. Входите, пожалуйста. Мы как раз садимся ужинать
Тина с неспокойным сердцем затворила за ним дверь, прямо перед носом у любопытной домохозяйки, а затем наложила на неё маглооталкивающее заклинание.
Ужин это замечательно, это прекрасно, быстро проговорил Абернати, расплывшись в ответной улыбке, на секунду утонув в глазах Куинни, но затем спохватился: Простите, но я не смогу Я пришел по важному делу.
Что случилось, сэр? осторожно спросила Тина. Почему вы в форме полиции немагов?
Час назад мы получили экстренное донесение из Британского Министерства Магии. У них пропали какие-то экспериментальные разработки, сказал Абернати и прошел к зеркалу, избавляясь от поддельных усов. Они называют их «дракклы» Мы точно не знаем, что это и насколько опасно. В похищении подозревается ваш знакомый Ньют Скамандер. Мы были под прикрытием и должны были тихо задержать его по прибытии в порт Нью-Йорка, но, к несчастью, он смог успешно скрыться. Возможно, он решит обратиться за помощью к вам.
О, мы расстались не так уж хорошо, мистер Абернати, пролепетала Куинни, состроив грустное личико. Мистер Скамандер мог затаить обиду и навряд ли обратиться к нам.
Что ж, это печально, потому что расширяет круг поисков, сказал Абернати, пройдясь по комнате и остановившись рядом со шкафом, наверху которого лежал чемодан. Вы случайно не знаете, куда он мог бы пойти?
Разве что к немагу, которому стерли память, неуверенно протянула Тина, стараясь скрыть дрожь в голосе. К мистеру Ковальски. Больше он никого не знает в Нью-Йорке, насколько мне известно.
У него ведь булочная недалеко отсюда? девушки кивнули. Отлично Замечательно.
Вы хотите, чтобы я подключилась к его розыску, сэр?
Нет Лучше тебе быть дома и ждать его появления. Если он заявится, ты знаешь, что нужно будет сделать,
так ведь?
Немедленно задержать его?
Безусловно, взвизгнул Абернати, одарив её презрительным взглядом. Особую опасность представляет именно чемодан Скамандера, в котором он провозит разработки, в этот момент Тина не удержалась и бросила испуганный взгляд на шкаф, но начальник был занят разглядыванием фигуры её сестры и вовсе не обратил на внимание на излишне проявленную нервозность. Его ни в коем случае нельзя упустить. Все эти английские дракклы могут представлять серьёзную угрозу магическому сообществу Америки. Нужно вернуть их туда, откуда они взялись, и как можно скорее.
Я поняла, сэр.
Может, все-таки останетесь на ужин, улыбнулась Куинни, взяв начальника под руку. У нас куриное рагу?..
О, нет, нет Мне пора, засуетился Абернати. Как-нибудь в другой раз, обязательно, мисс Голдштейн. Я уверен курица будет также прекрасна, как и вы, смущенно закончил он, а Куинни захихикала, отчего он покраснел и поспешил как можно быстрее удалиться.
После того, как дверь за ним захлопнулась, сестры с глубоким вздохом плюхнулись на диван. После секундного облегчения в Тине проснулась злость, которая требовала срочно найти и наказать причину её безумного беспокойства. Взмахнув палочкой, она отправила чемодан в грубый полет до пола перед диваном.
Резко его открыв, она прокричала внутрь:
Ньют Скамандер! Во что на этот раз ты нас втянул?!
Спустя полминуты из чемодана показался смущенный Ньют. Он вылез только наполовину, будто бы опасаясь того, что, покажись он полностью, путей отступления и вовсе не будет.
Тина, прости, пожалуйста, но я просто не мог поступить иначе. Они хотели убить их, просто стереть с лица земли, будто их и вовсе не было
Кого? Дракклов?!
Ну, какие же это дракклы, с улыбкой произнес Ньют. Дракклята, разве что Они оба очень маленькие
Засунув руку во внутренний карман пиджака, он вытащил из него пару маленьких пушистых комочков, размером чуть больше взрослого хомячка, и положил их на ладони девушкам.
Мерлин, Ньют! Они же такие милашки! воскликнула Куинни.
Тина взглянула в свои ладони. Большими желтыми глазами на неё испуганно смотрело странное, хоть и милое существо. Голова, тело и передние лапки были как у котенка книззла, задние лапы и сумка на животе как у нюхлера, на спине росли маленькие кожистые крылышки, а заканчивалось тельце существа чешуйчатым хвостиком с пушком на конце.