О, Бредон, как нехорошо! Бедный мистер Паффетт собирался показать их на Выставке цветов.
Ну, мама, я же не хотел. Это на спор.
Предложив это объяснение, чего бы оно ни стоило, мастер Бредон Уимзи снова перевел полные искренности глаза на отца, который со стоном принял сидячее положение.
И обязательно надо было прийти и сказать мне об этом? Я надеюсь, Бредон, ты не превращаешься в педанта.
Ну, отец, мистер Паффетт меня видел. Он придет поговорить с вами, когда наденет чистый воротничок.
О, понимаю, с облегчением произнес его светлость.
И ты подумал, что следует прийти и покончить с этим делом прежде, чем я ещё больше распалюсь, услышав его версию инцидента?
Да, сэр.
Во всяком случае, это разумно. Очень хорошо, Бредон. Поднимись в мою спальню и подготовься к экзекуции. Розги ты найдёшь позади туалетного столика.
Да, отец. Вы не слишком задержитесь, сэр?
Я выжду ровно столько, сколько тебе потребуется для осознания и раскаяния. Всё, прочь!
Преступник торопливо скрылся в направлении дома, палач поднялся на ноги и неторопливо с мрачным видом последовал за ним, на ходу закатывая рукава.
Дорогая! воскликнула мисс Куирк. Она в ужасе смотрела сквозь очки на Харриет, которая спокойно возвратилась к шитью. Конечно, конечно же, вы не позволите ему бить эту крошку.
Позволю? удивленно переспросила Харриет. Едва ли это слово сюда подходит, вы не находите?
Но Харриет, дорогая, он не должен этого делать. Вы не понимаете, насколько это опасно. Он может сломать характер мальчику на всю жизнь. Этих маленьких человечков нужно убеждать, а не ломать их волю своей жестокостью. Когда вы причиняете боль и наносите оскорбление такому ребенку как этот, вы заставляете его почувствовать себя беспомощным и униженным, и всё подавленное негодование впоследствии вспыхнет самыми экстраординарными и отвратительными способами.
О, я не думаю, что он негодует, сказала Харриет. Он обожает своего отца.
Ну, если этот так, парировала мисс Куирк, то это своего рода мазохизм, и его необходимо пресечь я имею в виду, нужно мягко перенаправить его на что-нибудь другое. Это неестественно. Как может кто-либо испытывать здоровую привязанность к человеку, который тебя бьет?
Не знаю, но, по-видимому, часто происходит именно так. Мать Питера порой шлепала его домашней туфлей, но они всегда были лучшими друзьями.
Если бы у меня был свой ребенок, сказала мисс Куирк, я бы никогда никому не разрешала поднимать на него руку. Все мои маленькие племянники и племянницы воспитаны согласно современных научным веяниям. Они даже не слышат таких слов как «нельзя». А то смотрите, что происходит. Только потому, что вашему мальчику сказали не брать персики, он их взял. Если бы ему не запретили этого делать, он не был бы непослушным.
Да, сказала Харриет. Я полагаю, что тут вы правы. Он бы всё равно взял персики, но это не было бы непослушанием.
Именно, с торжеством воскликнула мисс Куирк. Вы создаете преступление, а затем наказываете за него бедного ребенка. Кроме того, если бы не запрет, он оставил бы фрукты в покое.
Вы не знаете Бредона. Он никогда ничего не оставляет в покое.
Конечно же нет, согласилась мисс Куирк, и он никогда не перестанет, пока вы окружаете его запретами. То, что он зарится на чужое, для него просто акт неподчинения.
Он не часто бывает непослушным, сказала Харриет, но, конечно, очень трудно отказаться, когда тебя подначивает такой большой мальчик, как Джордж Уоггетт. Я полагаю, что, как обычно, это был Джордж.
Без сомнения, заметила мисс Куирк, все деревенские дети воспитываются в атмосфере придирок и подначивания. Это заразительно. Демократические принципы это, конечно, всё очень хорошо, но я не считаю разумным подвергать вашего мальчика порче.
Вы бы запретили ему играть с Джорджем Уоггеттом?
Я никогда ничего не запрещаю. Я попыталась бы подобрать какого-нибудь более подходящего товарища. Бредону можно предложить заботиться о его маленьком брате; это дало бы полезный выход его энергии и позволило бы ему чувствовать свою значительность.
О, но он действительно очень хорошо ладит с Роджером, спокойно произнесла Харриет. Она подняла взгляд и увидела, как истязатель и истязуемый, взявшись за руки, вышли из дома. Похоже, что они вполне довольны друг другом. Бредон всегда в приподнятом настроении после порки: он полагает, что заслужил уважение и стал ещё более взрослым Ну, бандит, сколько тебе досталось?
Три, по секрету сказал мастер Бредон. Ужасно сильные. Один за то, что вел себя плохо, один за то, что оказался таким ослом, что попался, и один за то, что доставил ужасные неприятности в такой жаркий день.
О, Боже, произнесла мисс Куик, потрясенная безнравственностью всего происходящего. А тебе стыдно, что взял персики у бедного мистера Паффетта и он не сможет получить приз на Выставке?
Бредон посмотрел на нее с удивлением.