Чем ближе мы подходили к замку, тем величественнее он казался. Я взглянула на Эдгара, шедшего теперь рядом со мной.
А ты как думала? усмехнулся он. У Элоди и баронессы фон Шёнблом всегда всё грандиозное. Тем более если на турнир приглашена высокородная публика. Помрачнев, он взглянул на замок. Просто тошнит от их бахвальства и заносчивости.
Мы остановим их, тихо пообещала я, и Эдгар кивнул:
Да. Мы должны это сделать.
Позади нас кто-то откашлялся. Я оглянулась и увидела Даана точнее, его новое воплощение в твидовом пиджаке.
Жалкие гордецы! пробормотал он, разглядывая замок.
Немного робея, мы шли за Дааном и Виллемом дальше по гравиевой дорожке, и с каждым шагом вокруг нас народу прибавлялось. Я попыталась сосчитать, сколько участников уже прибыло, но дважды сбилась со счёта и оставила это занятие.
В замок вели единственные огромные ворота, и вряд ли из них было так легко выйти, если опущена железная решётка. Если у стен замка стояли враги, то за такими мощными воротами с решёткой его обитатели наверняка чувствовали себя в безопасности. Но в нашем случае враги сидели внутри.
Под ногами у нас хрустел гравий. Я шла, не чуя под собой ног. Матс и Леон настороженно глядели по сторонам. Но что нам оставалось делать? Мы должны были идти дальше, в львиное логово, и могли лишь надеяться, что «Аромат изменений» нас не подведёт.
Глава 11
Это чистый шёлк? шёпотом спросил Матс.
Я посмотрела на свисающие до пола узорчатые блестящие полотнища.
Возможно. Я пожала плечами. Эти аристократы... они любят роскошь.
Даже Леону пришлось спрятать усмешку. Но тут на нас повеяло давно знакомым затхлым землистым запахом, сразу прогнавшим всё веселье.
Я повернулась к шедшему позади нас Эдгару.
Как ты думаешь, тихо спросила я, тут большинство «вечных» или есть и нормальные люди?
Эдгар загородил лицо ладонью, защищаясь от волны запаха «вечных», и нагнулся ко мне:
Не беспокойся. Тут полно высокородных, не принадлежащих к «вечным». К примеру, вы и сами в их числе.
Мне не понадобилось и секунды, чтобы понять, что под «вы» Эдгар имел в виду Анастасию, Константина и многих других участников турнира.
Я готов поспорить, что из участников турнира лишь немногие принадлежат к «вечным», продолжил он, когда мы подошли к шатру.
Внутри звучала дикая какофония голосов. Воздух был так наэлектризован от волнения, что даже потрескивал. Я понимала, что большинство фраз и слов, доносящихся из шатра, звучат очень... странно.
Вокруг слышалась английская, французская речь... Кто-то говорил по-испански, по-итальянски и даже по-русски.
Некоторых из этих языков я никогда не слышала. Но самое потрясающее я все их понимала!
Что здесь происходит? спросила я по-русски и испуганно повернулась к Даану. Неужели я только что говорила по-русски? Что здесь происходит? повторила я ещё раз.
Матс, Эдгар и Леон вытаращили на меня глаза. Не удивился только Виллем.
Странно. Я почему-то всё понимаю, хоть люди говорят на других языках, озадаченно сказала я, а Матс с Леоном кивнули, словно тоже это у себя обнаружили.
Даан улыбнулся.
Дети аристократов всегда владеют минимум пятью иностранными языками, и в этом их преимущество, тихо сказал он. Эту способность вы получили благодаря «Аромату изменений». Теперь вы можете говорить на тех же языках, что и они во всяком случае, если захотите. Точно так же, как вы переняли их голоса, жесты или манеру улыбаться.
Мы недоверчиво уставились на Даана. Матс тут же сказал пару слов по-итальянски, а Леон прогнусавил тираду на британском английском.
Я мысленно произнесла несколько русских слов. Действительно для меня это не составило никакого труда.
Даан и Виллем кивнули нам, чтобы мы шли дальше. У входа в шатёр я заметила маленького человечка, еле видневшегося из-за высокого пюпитра.
Вы участники или зрители? спросил он и постучал по лежащему перед ним большому листу бумаги.
Э-э... Я растерянно посмотрела на Матса то есть на Константина.
Мы участники. Голос Матса стал теперь басовитым.
Да и всё остальное было в нём непривычным, особенно внешность. Забавно, что в ближайшие дни я буду видеть его только таким.
Мы поочерёдно назвали свои имена, маленький человечек сверил их со своим списком и, придирчиво проверив приглашения, которые мы предъявили, скучным голосом перечислил нам правила и условия участия:
Турнир пройдёт в три этапа. Жюри будет ставить оценки и по ним отбирать участников. И вот ещё важная информация. Он смерил нас критическим взглядом. Как только вы официально зарегистрируетесь для участия в Турнире тысячи талантов, вы уже не сможете покинуть территорию до конца состязаний. Это строжайше запрещено. Такова мера предосторожности, чтобы предотвратить возможные махинации и помощь участникам со стороны. Только после того как вы официально отсеетесь, вам позволят покинуть территорию. Мужчина закончил свои монотонные поучения и протянул Матсу листок бумаги. Пожалуйста, распишитесь. После этого члены жюри выдадут вам номер участника и бейджик.
Склонившись над листком, Матс пытался прочесть напечатанный мелкими буквами текст, а мужчина нетерпеливо забарабанил пальцами по пюпитру.