Липкин Семен Израилевич - Манас великодушный стр 46.

Шрифт
Фон

Как вы поступите дальше, мой господин? спросила Бирмискаль. Вы повезете меня к этому Манасу, с именем которого на устах умер Маджик?

Я отвезу тебя к дочери хана ханов, к невесте моей Бурулче, сказал Алмамбет.

Но вы слышали слова Маджика: воины Конурбая ищут вас! возразила девушка.

Они не найдут меня: недаром я учился у Главного Чародея, сказал Алмамбет, и язык его произнес такие слова, которые не поняла Бирмискаль: то были слова заклинания.

И вдруг Алмамбет на ее глазах превратился в шумбуля, в толстого дворцового чиновника из тех не очень важных, что едут верхом, а не в повозке, запряженной людьми.

Ни один из Конурбаевых волков не думал останавливать мирного шумбуля, возвращающегося на службу во дворец, с женой или дочерью, и на другой день быстроногий Гнедой доставил своих всадников ко дворцу хана ханов.

Дождавшись вечера, Алмамбет принял свой истинный облик и направился к женским покоям. Рядом с ним в седле сидела Бирмискаль. Алмамбет спешился у дверей Бурулчи и постучал.

Кто ты, поздний гость? услышал Алмамбет.

Убийца твоего брата! сказал Алмамбет.

Тогда Бурулча выскочила из своего покоя и, упав в объятия возлюбленного, воскликнула:

Ты судья моего брата!

Потом Бурулча спросила:

Ты пришел ко мне?

Я пришел к тебе, сказал Алмамбет.

Тут Бурулча увидела всадницу, и колючка вонзилась в ее сердце. Она спросила:

С тобой твоя возлюбленная?

Алмамбет сказал:

Это Бирмискаль, младшая сестра моей матери. Пусть твой дом будет ее домом, ибо я лишен крова.

Эти слова Алмамбета утешили Бурулчу, и она сказала:

Сестрица Бирмискаль, мой дом и моя душа твои.

Бирмискаль спрыгнула с коня, и Бурулча прижала ее к сердцу, а Алмамбет сказал:

Ты назвала Бирмискаль моей возлюбленной. Видимо, это слово так легко слетело с твоих уст потому, что ты сама хочешь надеть атласное платье с разорванной полой, платье венчания, ибо Конурбай твой жених.

Никогда я не стану женой коварного Конурбая! с гневом воскликнула Бурулча. Она обвязалась поводом Алмамбетова коня и сказала Ты исполнил свой сыновний долг. Теперь найди хребет, на который ты сумеешь опереться, и приди к сорока ханам из дома Чингиза с местью. Хребет у тебя один: вождь киргизов Манас. Найди его, и он поможет тебе уничтожить твоих врагов. Без него ты слабей пылинки. С Манасом ты непобедим. Найди его и вернись: я буду ждать тебя.

Удивился Алмамбет тому, что два самых близких ему человека, наставник и возлюбленная, указали ему путь к Манасу. Он сказал:

Я буду странствовать по земле, пока не найду Манаса. Дом Чингиза опротивел мне. Ханы убили моего отца, мою мать, моего друга. Я был ханом в Китае. Теперь я буду странником, ищущим возмездия.

И Алмамбет простился с невестой и Бирмискаль и отправился на своем коне в дальний путь, отправился странствовать, одинокий на этой земле.

Клевета

Кто видал? Никто не видал.
Кто слыхал? Никто не слыхал.
Кто сказал? Никто не сказал.

Почему же решил Алмамбет стать одиноким странником? Разве не знал он пути к Манасу, пути к Небесным Горам, к истокам Семи Рек? Но когда наставник перед смертью сказал ему: «Ступай к Манасу», когда возлюбленная напутствовала его: «Отыщи Манаса», Алмамбет подумал:

«Маджик и Бурулча сказали истину: Манас единственная моя опора, если я хочу отомстить ханам из дома Чингиза, избавить народ от их ярма. Но разве не прочел я предсказание «Книги Смен»: «Конурбай с помощью коварства смертельно ранит Манаса». Не приблизит ли мой приход к вождю киргизов час его гибели?»

И Алмамбет не решался отыскивать путь к Манасу и странствовал по другим путям этого мира. Усердно топтал он землю, бороздил моря, блуждая из края в край. Трава была его ложем, ночь одеялом, седло домом, а гнедой конь

другом и сопечальником. Много изъездил он стран от востока до заката, совершал подвиги, творил чудеса, и на третий год странствия занесла его судьба к местности Сары-Арка.

Когда он выехал на эту обширную равнину, он увидел неисчислимые табуны коней. Их гнал к реке человек, одетый и вооруженный, как богатырь. В глазах его открыто сверкала храбрость и таинственно светилась хитрость. Лицо его понравилось Алмамбету. Он сказал:

Богатырь, я вижу, что ты вождь племени. Лицо твое мне по душе. Имя мое Алмамбет, я сын славного хана Азиза. Если хочешь, измерим друг у друга силу рук и вступим в единоборство. Если хочешь, измерим друг у друга силу души и вступим в дружбу.

Незнакомец отвечал:

Имя моего отца Айдаркан. Клич моего сердца Манас. Я Кокчо, предводитель казахов. Я хочу вступить с тобой в дружбу, ибо лицо твое как солнце, а имя славится в народе.

Алмамбет вздрогнул, услышав, что клич сердца Кокчо Манас, и быстроглазый Кокчо заметил это, и сомнение запало ему в душу. Но когда Алмамбет в коротких словах поведал ему свою повесть, сердце Кокчо преисполнилось жалостью к китайскому царевичу и гордостью, что Алмамбет его друг, и Кокчо сказал:

Когда мы прибудем к моим юртам, мы совершим с тобой, Алмамбет, обряд побратимства.

Три года прошло с тех пор, как Манас завоевал землю своих отцов. Имя Манаса приводило в трепет алчных недругов, а люди его обрели мир и покой. Народу Кокчо досталась местность Сары-Арка, обширная, тучная и многотравная, и по ней кочевали казахи, не ведая страха перед ханами из дома Чингиза.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке