Как вы поступите дальше, мой господин? спросила Бирмискаль. Вы повезете меня к этому Манасу, с именем которого на устах умер Маджик?
Я отвезу тебя к дочери хана ханов, к невесте моей Бурулче, сказал Алмамбет.
Но вы слышали слова Маджика: воины Конурбая ищут вас! возразила девушка.
Они не найдут меня: недаром я учился у Главного Чародея, сказал Алмамбет, и язык его произнес такие слова, которые не поняла Бирмискаль: то были слова заклинания.
И вдруг Алмамбет на ее глазах превратился в шумбуля, в толстого дворцового чиновника из тех не очень важных, что едут верхом, а не в повозке, запряженной людьми.
Ни один из Конурбаевых волков не думал останавливать мирного шумбуля, возвращающегося на службу во дворец, с женой или дочерью, и на другой день быстроногий Гнедой доставил своих всадников ко дворцу хана ханов.
Дождавшись вечера, Алмамбет принял свой истинный облик и направился к женским покоям. Рядом с ним в седле сидела Бирмискаль. Алмамбет спешился у дверей Бурулчи и постучал.
Кто ты, поздний гость? услышал Алмамбет.
Убийца твоего брата! сказал Алмамбет.
Тогда Бурулча выскочила из своего покоя и, упав в объятия возлюбленного, воскликнула:
Ты судья моего брата!
Потом Бурулча спросила:
Ты пришел ко мне?
Я пришел к тебе, сказал Алмамбет.
Тут Бурулча увидела всадницу, и колючка вонзилась в ее сердце. Она спросила:
С тобой твоя возлюбленная?
Алмамбет сказал:
Это Бирмискаль, младшая сестра моей матери. Пусть твой дом будет ее домом, ибо я лишен крова.
Эти слова Алмамбета утешили Бурулчу, и она сказала:
Сестрица Бирмискаль, мой дом и моя душа твои.
Бирмискаль спрыгнула с коня, и Бурулча прижала ее к сердцу, а Алмамбет сказал:
Ты назвала Бирмискаль моей возлюбленной. Видимо, это слово так легко слетело с твоих уст потому, что ты сама хочешь надеть атласное платье с разорванной полой, платье венчания, ибо Конурбай твой жених.
Никогда я не стану женой коварного Конурбая! с гневом воскликнула Бурулча. Она обвязалась поводом Алмамбетова коня и сказала Ты исполнил свой сыновний долг. Теперь найди хребет, на который ты сумеешь опереться, и приди к сорока ханам из дома Чингиза с местью. Хребет у тебя один: вождь киргизов Манас. Найди его, и он поможет тебе уничтожить твоих врагов. Без него ты слабей пылинки. С Манасом ты непобедим. Найди его и вернись: я буду ждать тебя.
Удивился Алмамбет тому, что два самых близких ему человека, наставник и возлюбленная, указали ему путь к Манасу. Он сказал:
Я буду странствовать по земле, пока не найду Манаса. Дом Чингиза опротивел мне. Ханы убили моего отца, мою мать, моего друга. Я был ханом в Китае. Теперь я буду странником, ищущим возмездия.
И Алмамбет простился с невестой и Бирмискаль и отправился на своем коне в дальний путь, отправился странствовать, одинокий на этой земле.
Клевета
Почему же решил Алмамбет стать одиноким странником? Разве не знал он пути к Манасу, пути к Небесным Горам, к истокам Семи Рек? Но когда наставник перед смертью сказал ему: «Ступай к Манасу», когда возлюбленная напутствовала его: «Отыщи Манаса», Алмамбет подумал:
«Маджик и Бурулча сказали истину: Манас единственная моя опора, если я хочу отомстить ханам из дома Чингиза, избавить народ от их ярма. Но разве не прочел я предсказание «Книги Смен»: «Конурбай с помощью коварства смертельно ранит Манаса». Не приблизит ли мой приход к вождю киргизов час его гибели?»
И Алмамбет не решался отыскивать путь к Манасу и странствовал по другим путям этого мира. Усердно топтал он землю, бороздил моря, блуждая из края в край. Трава была его ложем, ночь одеялом, седло домом, а гнедой конь
другом и сопечальником. Много изъездил он стран от востока до заката, совершал подвиги, творил чудеса, и на третий год странствия занесла его судьба к местности Сары-Арка.
Когда он выехал на эту обширную равнину, он увидел неисчислимые табуны коней. Их гнал к реке человек, одетый и вооруженный, как богатырь. В глазах его открыто сверкала храбрость и таинственно светилась хитрость. Лицо его понравилось Алмамбету. Он сказал:
Богатырь, я вижу, что ты вождь племени. Лицо твое мне по душе. Имя мое Алмамбет, я сын славного хана Азиза. Если хочешь, измерим друг у друга силу рук и вступим в единоборство. Если хочешь, измерим друг у друга силу души и вступим в дружбу.
Незнакомец отвечал:
Имя моего отца Айдаркан. Клич моего сердца Манас. Я Кокчо, предводитель казахов. Я хочу вступить с тобой в дружбу, ибо лицо твое как солнце, а имя славится в народе.
Алмамбет вздрогнул, услышав, что клич сердца Кокчо Манас, и быстроглазый Кокчо заметил это, и сомнение запало ему в душу. Но когда Алмамбет в коротких словах поведал ему свою повесть, сердце Кокчо преисполнилось жалостью к китайскому царевичу и гордостью, что Алмамбет его друг, и Кокчо сказал:
Когда мы прибудем к моим юртам, мы совершим с тобой, Алмамбет, обряд побратимства.
Три года прошло с тех пор, как Манас завоевал землю своих отцов. Имя Манаса приводило в трепет алчных недругов, а люди его обрели мир и покой. Народу Кокчо досталась местность Сары-Арка, обширная, тучная и многотравная, и по ней кочевали казахи, не ведая страха перед ханами из дома Чингиза.