И мужчина словно понял мои опасения.
Вы не подумайте, я не планирую вас шантажировать.
О, нет, я так и не подумала, показала свои зубы я, вы меня купили.
Не попали, Зои, завертел он головой. Я продолжу утверждать, что это подарок, но все-таки буду надеяться, что вы окажете мне одну услугу.
Какую? хором воскликнула я и Аспида, сидящая рядом.
Склонились к нему, теряя остатки терпения.
Я... хочу... торжественно произносил мистер Дарк, приручить дракона.
Выслушав это предложение, я не удержалась от смеха. Если честно, я неприлично захохотала, но наш внезапный благотворитель оставался невозмутим.
Какого такого дракона? Всхлипнула я, утирая слезы, вызванные смехом. Их же не существует?
Говорила я вполне уверенно, потому что недавно расспрашивала Аспиду о волшебных существах, населяющих мир. Легенды и мифы про драконов ходили, вроде бы они когда-то жили. Местные археологи собирали их кости и выставляли в музеях, на манер наших динозавров. И виверны были их потомками.
Но Аспида клялась и божилась крылатые ящеры размером с дом давно пропали, вымерли.
Зои, я делаю серьезное предложение, насупился Блуди.
У вас есть дракон?
Ммм... Возможно.
Да нет у него ничего, Аспида не унималась. Последний погиб от рук тогдашнего короля.
Какого?
Понятия не умею. Не написано.
На короле не написано.
На драконе, блин. Зои, ты реально задумалась? опешила подруга.
А что мне остается делать. Загадочный вид мистера Дарка как-то заставляет поверить в любые сказки. Да и попадание в иной мир делает все возможным...
Наша повозка остановилась перед воротами на ферму. Первым вышел мужчина, вновь галантно предложив свою помощь.
Так и быть, мистер Дарк...
Блуди, поправил он.
Да, простите, Блуди. Так и быть. Естественно, я помогу. Если у вас есть дракон, я бы и сама приплатила, было бы чем. Кстати, а чем они питаются?
Это вам и предстоит выяснить, Зои, не слишком ободряюще оповестил меня Дарк.
Я слышала, подбоченившись, влезла Аспида, что они предпочитают девственниц, прикованных цепями к горным породам. Как закуску будем подавать? В сыром виде?
Закашлялась. Осведомленность нагини порядком напугала. И кровожадность.
Не хотелось бы, чтобы это оказалось правдой, поморщился Блуди. Во-первых, у нас со скалами напряженка. Да и по поводу девственниц сомнения берут.
Ладно, проигнорировала я их настораживающий и кошмарный диалог. И когда мы воочию увидим вашего дракона.
А, далеко ходить не надо, вот совсем не обрадовал он. У меня все с собой.
Я и Аспида переглянулись. Либо мистер Дарк двинулся умом, и я не против такого варианта. Либо где-то в небе мы не заметили слона.
К счастью, из сундука, крепившегося к карете, накрыв его предварительно снятым пиджаком, мужчина вытащил голубое, с синими прослойками яйцо. Оно само по себе стоило огромное состояние.
Да... упала челюсть у подруги.
Пойдемте в дом, ошалела я.
Зачем в дом? Я хотел подбросить яйцо в ваш курятник, задумчиво произнес благотворитель. Не мне же его высиживать?
Я его чуть ли не затолкала внутрь. И к курицам подпускать не собиралась. Чтобы потом у меня по огороду ящерица прыгала? Спасибо, обойдусь. Я Файера от несушек отогнать не могу, уже всю землю возле забора слюной закапал.
Кстати, а где носится эта маленькая, голубая булка ярости? У меня к нему деловое предложение...
Виверн и хаски, слава богу, закончили свою прогулку по близлежащей территории. Все осмотрели, налаялись, нарычались в волю на соседей и блуждающих кошек. Буран учил Файера своим повадкам, а Файер того своим. Оттого и собака периодически проверяла себя на возможности к полетам. И войдя, я услышала чье-то тяжелое падение, вой, после скрип по деревянному паркету и топот множества лап.
Вы вернулись? Где деньги, рыжие?
делал виверн попытки нас раскулачить. А это вы кого притащили? крылатый охранник подозрительно воззрился на мистера Дарка.
Забрав у мужчины яйцо, я опустилась вниз и показала предмет своим питомцам. И если Буран воспринял новую игрушку хозяйки относительно стойко, принюхался и почти сразу осознал, кому именно принадлежит клад, иначе зачем накрыл глаза лапами, то Файер ощерился и отбежал.
Это я думаю, то, что думаю? Вас зачем посылали? За едой. А вы что притащили? Чтобы мы стали едой? Зои, я возлагал на тебя столько надежд. Думал, забуду те дни голода и скорби. Ты же болтать умеешь. А ты что делаешь? Глядишь, побираться пойдем. Тараторил он ворчливым тоном и затянул песню на манер попрошаек с вокзала. Люди добрые, сами мы не местные, скиньтесь двум животинкам на мраморную говядинку. Ты этого добиваешься, да? Буран, она того?
Эй, ты чего шарахаешься, как конь от капли никотина? возмутился более спокойный пес. Зоя не полоумная. Она заботливая. Зависть берет, что там что-то круче? Там такой же, но большой? спросил у меня Буран.
Ага, кивнула я, и яйцо надо кому-то высидеть.
Естественно, все взгляды обратились к Файеру. И пока тот ругался и утопал в междометиях от увлекательного предложения, я посмотрела на Аспиду и мистера Дарка.
Файеру не нравится.
Как не нравится? нахмурился брюнет. Они же одного вида.
Плевал он на сомнительное родство.