Поль и Антуан переглянулись в безмолвном мужском единении: Если что-то и может свести мужчину с ума, то это женское упрямство.
Натали, не желая давать пищу их скепсису, задействовала логику:
Всё же эта привлекательная упаковка говорит о том, что в коробке ничего опасного нет. Похоже, кто-то искренне хотел сделать какой-то приятный подарок мадам Валери, но почему-то не знал, что она уже покинула этот мир.
Неизвестно, показался ли Полю довод Натали логичным, но он принялся изучать почтовые штемпели на упаковке.
Хм пробормотал он. Посылка отправлена два месяца назад... из Эль-Хассы.
Эль-Хасса? переспросила Натали. Это ведь где-то
Южное островное королевство, кивнул Поль. Очень далеко отсюда. Удивительно, что вообще дошло. Но, во всяком случае, это объясняет, почему отправитель мог не знать, что тётушка, увы, уже покинула нас. Вряд ли новости из маленького Вальмонта доходят до далёкого южного королевства.
Но откуда отправитель, вообще, мог знать о существовании Вальмонта и его хозяйки? задалась вопросом Натали. Интересно, кто он?
Поль ещё немного покрутил коробку.
К сожалению, ни имени отправителя, ни его точного адреса нет. На штемпеле указано только: Эль-Хасса.
И тут в разговор вступил Антуан.
Кстати... произнёс он, нахмурив лоб. Когда я перебирал бумаги в архиве Вальмонта, чтобы сверить счета, оставшиеся после сбежавшего управляющего, кажется, мне попадалось что-то, связанное с Эль-Хассой.
Серьёзно? оживился Поль. Какой документ?
Пока не вспомню точно. Но знаю, что видел там это название. Антуан задумчиво почесал подбородок. Давайте сделаем так: я сейчас ещё раз переберу архив. Если там действительно есть какая-то зацепка, она поможет понять, что за содержимое скрыто внутри этой коробки.
Чудесно! воскликнула Виола. Это как в романе Восьмая тайна герцогини Марселлайн. Там тоже роль сыграл семейный архив, а потом, сделавшись серьёзной и даже немного важной, она добавила: Считаю своим долгом предложить вам свою помощь, месье Марлоу. На мне ответственность, как на независимом свидетеле, подписавшем протокол.
Буду вам крайне признателен, охотно согласился Антуан.
Они с Виолой чинно удалились из гостиной, и стало понятно, что до их возвращения ван-Эльст бандероль распечатывать не будет. Но Натали не собиралась сидеть всё это время без дела. У неё появилась идея.
Пожалуй, пойду отыщу Огюстена и поговорю с ним.
Она надеялась, что если у прежней хозяйки Вальмонта была какая-то связь с Эль-Хассой, то дворецкий должен об этом знать.
Чудесный план, похвалил Поль. с удовольствием присоединюсь к вам.
Он захватил с собой бандероль, и они отправились на поиски Огюстена.
ГЛАВА 45. Вальс, чувства и немного прошлого
была лёгкой, обволакивающей. Приятный вальс мягко катился по каменным сводам.
Натали ума не могла приложить, откуда здесь, в запущенном Вальмонте, взялась эта мелодия.
Вот так сюрприз, негромко пробормотал Поль, удивлённый не меньше неё.
Они, не сговариваясь, пошли в сторону, откуда раздавался звук. Музыка вела их всё дальше, пока они не оказались в просторном зале, в котором Натали ещё не бывала. Он был не в лучшем состоянии кое-где облупилась штукатурка, уголки портьер утратили свою строгость и неряшливо свисали. Но, несмотря на это, зал хранил в себе уют и аристократическое благородство одни только лепные потолки чего стоили. У стены был оборудован небольшой оркестровый помост должно быть, тут когда-то играли музыканты во время балов и званых ужинов. А по углам стояли кресла и полукруглые диваны, обитые бархатом.
Но больше всего внимание привлёк сам источник звука замысловатой конструкции шкаф из красного дерева. Возле него стоял Огюстен и заботливо натирал латунные детали, которые тоже были частью шкафа.
Милый Огюстен, что это за чудо? восхищённо спросила Натали, подойдя ближе.
Он обернулся и слегка лукаво улыбнулся, будто заранее догадывался, что на звук явятся хозяева.
Ах, сударыня, это гордость Вальмонта, сказал он, ласково похлопав по лакированной поверхности. Механический музыкальный аппарат. Изготовлен по особому заказу у мастеров из Вест-Тальмии. Они славятся своими большими диковинными музыкальными шкатулками.
Натали в изумлении смотрела, как за стеклянной витриной в верхней части шкафа в такт музыки движутся чудесные деревянные фигурки дам и кавалеров.
Какая тонкая работа!
Когда-то в юности Натали видела музыкальную шкатулку, только она была крохотной помещалась на ладони.
Поль, склоняясь к механизму, внимательно рассматривал его:
А ведь он прекрасно звучит.
Даже я это слышу, кивнул Огюстен, хоть мои уши теперь улавливают звуки с трудом. Вальс Лунный дождь знаменитого Вивьентино, если не ошибаюсь.
Вивьентино? оживилась Натали, услышав имя любимого композитора.
Здесь хранится коллекция дисков для аппарата, Огюстен кивнул на стеллаж, который стоял рядом, лучшие вальсы Вивьентино и другая музыка на любой вкус и настроение. Когда-то мелодии звучали в Вальмонте почти каждый вечер, а весной и летом аппарат выносили в парк в музыкальную беседку.
Представляю, с какой охотой съезжались сюда гости, воображение Натали живо нарисовало эти тёплые летние вечера, музыку, чаепития, смех