Я десница короля и владею портальным артефактом. Будь уверена, я успею решить возникшие вопросы в столице, пока ты будешь отсыпаться после бурных ночей в особняке у моря. И ночей этих будет много.
Я покраснела.
Я в общем-то не против, но при иных обстоятельствах, Роберт! Хотя, боюсь, это невозможно.
Адальхарт взял мою холодную ладонь и поднёс к губам.
Какими мягкими могут быть эти суровые губы! Как хотелось больше поцелуев, больше прикосновений и чарующих взглядов! Что со мной делает вино кого я в итоге переиграла?
По коже пронёсся электрический разряд, и острое желание познать сидящего передо мной мужчину сгустилось внизу живота.
Завтра почтим визитом твоих родителей и переместимся к тёплому морю.
А как далеко можно переместиться порталом? проговорила я, вспомнив о себе настоящей. Вот бы отправиться на Землю и узнать, как я там. Жива ли?
Как угодно далеко, снисходительно улыбнулся муж, погладив толстой золотое кольцо на моём пальчике. Я говорил, что хочу полюбоваться на тебя на экзамене? Нет. Я, пожалуй, не переживу стыда и подожду тебя дома. И всё-таки для надежности поговорю с ректором.
Ещё имеет наглость смеяться надо мной.
Я сказала, сдам сама! забрала руку у мужа. Лучше вот что скажи! Если можно переместиться как угодно далеко, можно ли переместиться скажем, в другой мир?
Понимаю, я себя выдаю этим вопросом, но мне просто необходимо знать!
Можно.
А обмен телами бывает? Так чтобы душа в новое тело перешла?
Бывает, Лера, бывает. Чего только не бывает. Почему ты спрашиваешь?
Да просто экзамен скоро, надо всё освежить в памяти я часто заморгала ресницами. Скажи, а сложно ли устроить обмен телами? Какой для этого нужен эм ритуал?
Я очень хотела обратно в своё тело, и, если есть способ, то держись, Валери, я иду!
Чтобы произвести ритуал обмена телами, нужно наложить заклинание на портальный камень.
А чтобы обратно обменять, что нужно? Ещё один ритуал?
Разрушить портальный камень, Лера.
Значит, существует камень! И, наверняка, он у возлюбленного Валери, о котором она говорила. Возможно, есть ещё сообщники перемещение дело серьёзное. Я должна их срочно найти!
13
Скатерть и салфетки вспыхнули, словно сухая солома, и я, схватившись за голову, раскалывающуюся от боли, мучительно застонала.
Что со мной? Мне страшно!
Лера! воскликнул Адальхарт, и от его голоса в спальне пробежала магическая волна, от которой вмиг потух пожар и погасли все огни.
В кромешной тьме я ощутила прикосновение сильных мужских рук, подхвативших меня.
Неконтролируемая магия, девочка моя, не бойся, держись за меня, жаркими губами проговорил Роберт, почти касаясь виска.
Я взялась за сильные плечи, прижалась лбом
к жаркой коже его груди в распахнутом вороте рубашки и вдохнула медовую горечь вереска. Близость Роберта быстро успокоила меня.
Мэтр Леонард! рявкнул лорд, ногой отворяя дверь спальни. Сюда, срочно!
Адальхарт вынес меня в коридор, залитый янтарным светом настенных ламп. Мы стремительно спустились по устланной ковром широкой лестнице в ярко-освещённую хрустальными люстрами гостиную. Муж нёс меня на руках, словно пушинку, и я с упоением прижималась к нему. Когда ещё мужчина поносит на ручках? Возможно, никогда.
Леонард, бегом! прорычал Роберт показавшемуся в проходе мэтру. Что-то с магией Валери! У неё вырвался огонь!
Старичок побелел от ужаса, увидев меня в немощи на руках Адальхарта, и бросился к нам.
Положите леди на диван, мой лорд, указал он, споткнувшись о ковёр, и удержался от падения, схватившись за кожаное кресло.
Роберт прижал меня крепче, покружившись на ковре, но не выпустил.
Ваша магическая аура сливается с аурой леди Валери, и я не смогу определить, что с ней происходит. Положите.
Ладно, прорычал мой лорд и опустил меня на диванчик, раскидав подушки, и бережно подложил одну под голову.
В дверях гостиной показались любопытные слуги, бросавшие пугливые взгляды то на Адальхарта, то на меня. И если на него они глядели с почтением и страхом, то мне доставались колкие недоброжелательные взгляды. Чем я им не угодила?
Медведь-террорист тоже был тут. Сидя у ног хозяина, разглядывал меня, пускал слюну на ковёр и хмурил мохнатые брови.
Мэтр Леонард оттеснил взъерошенного от волнения супруга и начал водить над моим телом ладонями, оказавшимися при ярком освещении морщинистыми и неестественно бледными.
Что с ней? Откуда огонь? нахмурился Роберт, встав за плечом старика.
Хм-м, протянул мэтр. Ваша сила разожгла в леди Валери её источник. Сейчас он опустошился, не сумев удержать накопленную силу, и раздражённо пульсирует.
То есть моя тьма не поглотила силу Валери, а укрепила? вскинул бровь Адальхарт, пригвоздив мэтра к полу.
Похоже так, кивнул Леонард.
А тьма? Моя тьма в ней осталась? Борется? Приживётся? тревожно прищурился Роберт, засыпая вопросами бедного мэтра, который, судя по бегающим глазам, сам точно не знал, что происходит.
Тьма есть, много тьмы проговорил он, рисуя в воздухе надо мной круги. Спокойная, неконфликтная, мягкая. Но родовой огонь леди Валери огонь конфликтен. Я дам леди успокоительное, чтобы она уснула.
Адальхарт кивнул.