В Эвизе постоялого двора не было, зато была женщина, которая готовила еду для путников, накрывая столы под деревьями на городской площади. Взглянув на снедь сморщенные маслины и засохший сыр, Амбиадес и Софос дружно вздрогнули от ужаса, но хлеб оказался мягким и вкусным. В йогурте было столько чеснока, что хватило бы распугать всех вампиров в округе. Но я в конце концов съел почти все, что дали. Когда живешь в нижнем городе Сауниса, трудно стать привередой, а в королевской тюрьме так и вообще невозможно.
Я же говорил, что они не голодные, напомнил я волшебнику. А вы все равно не разрешили мне съесть все мясные пироги.
При этих словах он вырвал у меня из рук миску с пожухшими маслинами:
Живот заболит.
Я в последний миг выхватил из миски еще несколько маслин, но с остальными расстался без сожаления. Он прав. Если бы я попытался запихнуть в живот еще хоть немного, меня бы вывернуло наизнанку. Я проковылял от стола к клочку травы, улегся и уснул. И, кажется, прошло всего лишь несколько минут, а Поль уже разбудил меня, ткнув ногой под ребра.
Вставай.
Сгинь.
Я тебя сам подниму, пригрозил он.
А я не хочу подниматься. Хочу, чтоб ты сгинул.
Он меня все-таки разбудил. Окончательно проснувшись, я пожелал ему, чтобы к нему в постель залезла какая-нибудь ядовитая тварь и цапнула. Я вскарабкался на один из столов и выразительно посмотрел на Амбиадеса, стоявшего с лошадьми.
Подведи мою сюда, велел я. Не потащу же я к ней стол.
Но Амбиадес не намеревался делать ни шагу по приказу какого-то дерзкого никчемного преступника. Он, как я понял, был из тех, кто всегда выстраивает людей на иерархической лестнице, и упорно давал мне понять, что мое место на самой нижней ступеньке. Но ему полагалось обращаться со мной вежливо, несмотря на мое подчиненное положение, а мне полагалось быть ему за это благодарным.
Я же, в свою очередь, давал понять Амбиадесу, что на моей собственной иерархической лестнице я ни с кем не соседствую. И хоть я и склоняюсь перед превосходящими силами в лице волшебника и Поля, но перед ним склоняться не собираюсь. Ни я, ни он не сдвинулись с места.
Поль с волшебником внимательно осматривали лошадиные ноги, и мы с Амбиадесом остались выяснять отношения с глазу на глаз. Амбиадес вольно или невольно поставил перед собой трудновыполнимую задачу. Он был, конечно, крупнее меня, но не мог не сознавать,
что, если он попытается силой усадить меня в седло, я затею жестокую драку, в которой он вряд ли сохранит лицо. Его спас Софос он взял лошадь под уздцы и подвел к столу.
Амбиадес взирал на эту сцену с презрением. Видимо, он даже не сообразил, что Софос в эту минуту спас его честь и достоинство.
Почему вы не прихватили повозку? ворчливо спросил я у волшебника, когда мы тронулись в путь.
Чего-чего?
Повозку. Ну, знаете, такой большой деревянный ящик на колесах, его тянут лошади.
А с какой стати я должен был ее брать? насмешливо спросил волшебник.
Чтобы я в ней спал.
Я планировал эту поездку без мыслей о твоем комфорте, угрюмо ответил он.
Да уж, что верно, то верно.
Наверное, нет, честно ответил я. От усталости у меня уже не было сил на оптимизм.
Рано или поздно придется научиться. Мы не можем всю дорогу плестись шагом. Амбиадес! крикнул он. Иди сюда, покажи ему, как ехать рысью.
Амбиадес, обогнавший нас уже на несколько сотен ярдов, развернулся и потрусил обратно.
Хорошая посадка. Поль вдруг очутился рядом, и меня слегка удивило, что он заговорил первый, когда к нему не обращались. Волшебник передал его комплимент Амбиадесу, но тот лишь насупился. Кажется, похвалы сердили его не меньше, чем упреки.
Теперь ты, Софос, скомандовал волшебник, и тот повиновался. Даже я видел, что всадник из него куда хуже, чем из Амбиадеса. Я оглянулся на Поля: каково его мнение? Он лишь поморщился.
Волшебник грустно вздохнул:
Жаль, что нельзя отослать Амбиадеса домой, чтобы стал герцогом, а Софоса оставить у меня в учениках.
Он должен стать герцогом? удивился я. Нечасто доводится видеть будущих герцогов у кого-то в ученичестве. Ответа я не ожидал, но тем не менее Амбиадес снизошел:
Если родной отец его прежде не придушит.
Поль считает, ты сидишь в седле, как мешок с камнями, сказал Амбиадес на прощание Софосу. Тот покраснел, а Поль велел Амбиадесу проваливать. Чуть позже до меня донеслись обрывки лекции о видоописании растений и его важности. Я старался прислушиваться и к волшебнику, и к инструкциям по верховой езде, но в конце концов сдался и стал слушать только Поля.
Он объяснял, что конское плечо поднимается не одновременно с копытом, а тогда, когда копыто идет вниз.
А теперь, приказал он, вытяните руки вот так. Он развел ладони, словно благословляя окрестные поля. Софос так и сделал, и тогда Поль сильно ударил его по ладони кулаком. Поль велел вытянуть руки опять. Софос послушался, но, когда Поль замахнулся опять, быстро отдернул ладонь, и второй удар пришелся вскользь. Простейший урок, какой преподал мне отец много лет назад. Если ждешь, что тебя ударят, хотя бы попытайся отстраниться. Чтобы я усвоил урок, отец бил мечом, держа его плашмя.