Джим Батчер - Воздушная гавань стр 3.

Шрифт
Фон

Мать стояла не сводя с дочери широко раскрытых глаз: рот приоткрыт, одна сторона лица покрыта тонкой мраморной крошкой. Куртка Эстербрука тоже заметно пострадала от пыли, но он даже бровью не повел.

Капитан, обратилась к нему Гвендолин, прошу, продолжайте.

Мисс, вновь склонил голову тот. Стараясь не шевелить опущенной левой рукой, он очень медленно высвободил пряжку боевой перчатки и позволил ей упасть на пол.

Благодарю вас, капитан, сказала Гвендолин. Два шага в сторону, пожалуйста.

Эстербрук повернулся к матери, развел руки в безмолвном жесте бессилия и сделал несколько шагов назад и в сторону от своего оружия.

Нет! фыркнула мать. Нет

Тремя стремительными, широкими шагами она отошла к дверям покоев; их обитую медью древесину доставили сюда из смертельно опасных лесов затянутой туманом Поверхности. Несколько поворотов ключа и дверь оказалась заперта. Мать вернулась на прежнее место с ключом в руке и с гневно вздернутым подбородком:

Ты покоришься моей воле, дитя!

Должна заметить, мама, вздохнула Гвендолин, если продолжать беседу в прежнем ключе, мы разоримся на ремонте.

Перчатка Гвендолин снова взвизгнула, и одна из двух невероятно дорогих дверных створок перестала существовать, обратившись в щепы и искореженные куски металла. Вторая створка была сорвана с петель и улетела в глубину коридора, совершив полный кувырок, прежде чем рухнуть на плиты пола.

Гвендолин подняла руку, пока кристалл на ладони не выровнялся с ее лицом, вслед за чем спокойно направилась на выход к уничтоженным дверям. Охранники за ее спиной начинали приходить в себя, застонали и заворочались. Гвендолин сразу почувствовала облегчение, ведь она вовсе не хотела нанести этим двоим серьезные травмы. В свое время Бенедикт объяснил ей, что с ударами в область головы ни в чем нельзя быть уверенной.

Нет выдохнула мать, стоило девушке с нею поравняться. Гвендолин, не нужно. Не стоит. Ты даже не понимаешь, с каким кошмаром можешь столкнуться

Мать как-то необычно дышала очень часто и неглубоко. Она

Милостивые Строители! Мать плакала.

Заколебавшись, Гвендолин встала рядом.

Гвендолин, прошептала ее мать. Прошу тебя! Мое единственное дитя

И кто тогда, если не я, сможет отстоять честь Ланкастеров в рядах Гвардии?

Гвендолин вгляделась в лицо матери. По тонкому слою пыли тянулись чистые дорожки, оставленные слезами.

Пожалуйста, не уходи, шепнула та.

Гвендолин колебалась. Честолюбия ей было не занимать, разумеется, как и должной, присущей Ланкастерам выдержки, и все же Сердце у нее тоже имелось, как и у матери. Слезы совсем на нее не похоже. Гвендолин еще никогда не видела, как мать плачет, разве что однажды от смеха.

Возможно, ей следовало бы чуть лучше подумать о том, как подать свое решение вступить в Гвардию. Но для разговоров уже не оставалось времени. Запись назначена на это утро.

Она встретилась с матерью глазами и заговорила как можно мягче. Дав себе обещание не плакать. Просто сдержаться, даже если очень хочется.

Я очень тебя люблю, тихонько призналась она.

А после Гвендолин Маргарет Элизабет Ланкастер перешагнула через обломки дверной створки и покинула родные стены.

* * *

Вы в порядке, капитан?

Слегка озадачен, возможно, но в целом здоров, ответил тот. А как вы, ребята?

Леди Гвен выдохнул один из охранников, с гримасой боли оглаживая скулу, страшна в гневе.

Стоило бы выказать оппоненту чуть больше уважения, хмыкнул Эстербрук. Отправляйтесь завтракать. После отработаем захваты и броски.

Смущенные охранники неуклюже поспешили на выход, и Эстербрук с явным удовольствием проводил их насмешливым

взглядом. Постоял немного, повернулся к леди Ланкастер и недоуменно моргнул:

Миледи вы плачете?

Конечно, с крепнущей гордостью ответила та. Вы это видели? Она совладала с тремя противниками!

Нас было четверо, мягко поправил ее Эстербрук.

Гвендолин и прежде не сдерживалась, выступая против меня, сухо парировала леди Ланкастер.

Хмыкнув, Эстербрук повел плечом:

Все равно не понимаю. К чему было разводить подобную драму?

Я хорошо знаю свою дочь, ответила леди Ланкастер. Есть только один способ увериться, что Гвен поступит как должно: это решительный запрет поступать именно так, звучащий из моих уст.

Помнится, в свое время кто-то тоже настоял на вступлении в ряды Гвардии, моя госпожа, задумчиво произнес Эстербрук. Так, когда же это

В те времена я была совсем молода и донельзя своевольна, как вам хорошо известно. И все же, уходя, я вела себя совсем иначе.

Разумеется, кивнул Эстербрук. Если мне не изменяет память, миледи, на своем пути вы разнесли в щепки не одну дверь, а целых три.

Леди Ланкастер впилась в его лицо твердым взглядом.

Разве, Эстербрук? Я почти уверена, что вы преувеличиваете.

А также с полдесятка статуй.

Безвкусные поделки, не более.

И та огромная дыра в каменной стене

Мать стояла прямо на пороге. Как еще я могла выйти?

Так все и было, миледи, рассудительно заметил Эстербрук. Благодарю за уточнение. Теперь мне ясно, что подобные сравнения не уместны.

Так и знала, что вы со мною согласитесь, усмехнулась леди Ланкастер. Благоразумия вам не занимать.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора