Ульяна Муратова - Аделаида путь к Свету стр 8.

Шрифт
Фон

Узлы нашлись на ощупь, вот только развязать мокрую стянутую верёвку сил не хватило. А в тумане ещё и не видно было ни черта. Поэтому мы стояли. Ситуация становилась откровенно неловкой.

Кто-нибудь! Развяжите нас! Пожалуйста! смятённо позвала я.

Раздались звуки, кто-то полз или шёл в нашу сторону. По ногам прошлись чьи-то руки, напугали до дрожи, а затем путы ослабли. Если бы корабельный маг не поддержал меня, я бы рухнула лицом вперёд.

Проводи её в каюту.

Чья-то рука настойчиво вцепилась в мой локоть и потащила вперёд. Сквозь пелену тумана проступили черты Иля. Жив!

Глава третья, в которой происходит разбор полётов и магических подвигов

Ты звездолобый крабий жир! Мы из-за тебя тут встряли, как на мели! кричал капитан.

Теперь я понимаю, почему с тобой никто не хочет ходить! Да ты просто жадный скудоумный бычий потрох! Я тебе ещё в порту сказал, что назревает сильный шторм, и нужно переждать! не оставался в долгу маг.

Шторм? А ты на что, орясина дубоголовая? Колданул и поплыли дальше!

С небольшим, балла в три-четыре, штормом это бы сработало. Но не с бурей высшего порядка! Ты столько лет плаваешь, и что, до сих пор не научился понимать разницу? Драный ты скупердяй!

Груз в море из-за тебя смыло! Ты же с бурей не совладал, бездарь оголтелый, етить тебя через туда! орал капитан.

Груз смыло из-за того, что ты его плохо закрепил, говнорукий крохобор! Небось, верёвки были самые дешёвые!

Не твоё паскудье дело, какие у меня верёвки! Девка, и та оказалась сильнее тебя, тупорожий варлак!

И оказалась! И благодари за это чудо небеса, сквалыжник пустоголовый! Если бы не она, кормили бы рыб вместе с товаром твоим. И свою ничтожную скряжную морду уморил бы, и невинных людей. Чей грех только в том, что согласились на тебя работать, ирретов ты скопидом!

Чтоб я ещё хоть раз тебя нанял! вопил капитан.

Чтоб я ещё хоть раз к тебе пошёл! Ты скоро насухую будешь ходить! вторил ему маг.

Это твой последний рейс, етить твою ядрёну вошь!

Это твой последний рейс!

Они не унимались больше часа. Когда терпение истощилось, пришлось выйти из напитанной влагой каюты и закричать:

Не мешайте спать! Сколько уже можно!

Стало блаженно тихо.

Полы в каюте были мокрые, пришлось поработать тряпкой, но, к счастью, бельё и матрас не пострадали. Влажность, конечно, стояла невероятная, но можно попробовать и заклинанием просушить. Когда силы вернутся. Сейчас же то место, где обычно находилась магия, ощущалось непривычно пустым, и это вызывало подспудное раздражение и необъяснимое желание с кем-то поругаться.

Вещи из сумки промокли в морской воде, сухого почти не осталось. Вот только воды для полоскания не было. Как и сил.

Я разделась, села на влажноватую кровать и приобняла своих лискарей. Сразу стало спокойнее. И в этот момент почувствовала, как Ночка делится со мной силой! Тонкой струйкой такая родная магия возвращалась на положенное место. И настроение сразу выправилось, и нахлынула волна неуёмной нежности к зверькам.

Ноченька, моя хорошая, спасибо! Спасибо, сладкая моя красавица, пальцы зарылись в густую шерсть, а потом соскользнули на зарастающую проплешинку.

Гарай тоже приластился. Напугались, маленькие. Судя по следам когтей на постели, их тоже помотало порядочно.

Есть хотите?

Уи!

Фа!

Можно было и не спрашивать. После колдовства голод всегда подступал с особенной силой. Почему-то вспомнились наши трапезы с Даммиром. Любые воспоминания о светлом маге я гнала прочь, но иногда они сами возникали в голове против воли, заставляли задаваться вопросами.

Надела единственную чудом оставшуюся сухой рубашку и выглянула наружу.

За дверью стояла зловещая тишина. Туман плотным пологом скрывал любые силуэты, и от этого становилось как-то жутко. Словно всё потерялось в густой пустоте.

Есть тут кто-нибудь? неуверенно протянула я.

Да, чего изволите, госпожа магичка? гаркнули прямо над ухом.

От неожиданности я подпрыгнула и едва не уронила лискарей.

Да, можно воды пресной искупаться и одежду прополоскать? И что-то перекусить? Двойную порцию, пожалуйста, последние слова получились совсем шёпотом.

Говорить

с нормальной громкостью в этом тумане казалось кощунственным.

Будь сделано! радостно отрапортовал Иль и зашуршал куда-то прочь.

Каюту я оставила открытой и занялась просушкой постели. Когда у двери раздался вежливый кашель, я как раз заканчивала. Силуэт оказался гораздо массивнее, чем у Иля.

Да? нервно спросила я, не ожидая гостей.

Госпожа Ида? голос был густой и спокойный. Я корабельный маг Илиас. Прошу прощения за вторжение. Хотел поблагодарить вас за спасение.

Что вы, Илиас! Это же были наши общие усилия. Без вас я бы не справилась.

Это понятно, ведь у вас только Тьма. Я просто хотел засвидетельствовать своё почтение.

Привязанный к столбу, он как-то проще изъяснялся.

Я вас тоже хочу поблагодарить, Илиас. Мне было очень страшно во время бури. Это была ваша идея меня позвать?

Иля. Старый скупердяй не посчитал нужным сказать мне, что на корабле есть другой маг. Могли бы обойтись без потерь.

Кто-то погиб?

Пока сложно сказать. Мы отправили лодку искать пропавших, но уйти дальше длины верёвки в такой мгле невозможно. Ищем двоих. Вероятнее всего, их смыло за борт.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора