Шрифт
Фон
| The conversations died down almost at once under Draco's icy glare, his soldiers looking up at him with gratifying expressions of fear and worry. | Под тяжестью ледяного взгляда Драко разговоры смолкли практически мгновенно. Бойцы смотрели на него снизу вверх с греющим душу выражением страха и беспокойства на лицах. |
| "Listen to me very carefully," said General Malfoy. | - Слушайте меня очень внимательно, - произнёс генерал Малфой. |
| His voice came out a little lower, a little burbly with bubbles, libsten to me vebwy caerbfully, but the sound traveled clearly. "There's only one way we can win this. | Его голос звучал ниже чем обычно и перемежался с пузырьками воздуха ("Слубшайте бменя обчень внибмательбно"), но слова были слышны отчётливо. - Победить мы можем только одним способом. |
| We've got to march on Sunshine together with Chaos, and beat Sunshine. | Нужно в союзе с Хаосом разбить Солнечных. |
| Then we fight it out with Potter and win. | А уж потом сразиться с Поттером и победить. |
| That's got to happen, understand? | Именно в таком порядке, понятно? |
| No matter what else goes on, that part has to happen that way -" | Не важно, что ещё произойдёт, но сначала всё должно пройти так... |
| And Draco explained the plan he and Harry had come up with. | И тут Драко объяснил план, который они разработали с Гарри. |
| Astonished looks were exchanged among the soldiers. | Солдаты обменялись изумлёнными взглядами. |
| "- and if any of your plots get in the way of that," finished Draco, "after we are out of the water, I will set you on fire." | - ...И если какие-нибудь из ваших планов этому помешают, - закончил Драко, - то, когда мы окажемся на суше, я вас испепелю. |
| There was a nervous chorus of yessirs. | Последовал хор робких "Да, сэр". |
| "And everyone with secret orders, make sure you carry them out to the letter," said Draco. | - Все, кому поручены секретные задания, выполняйте их дословно, - добавил Драко. |
| Around half his soldiers openly nodded, and Draco marked them for death after he rose to power. | Около половины в открытую кивнули, и Драко их запомнил, чтобы казнить, как только он придёт к власти. |
| Of course all the private orders were fake, like one Dragon being told to offer a false traitor's commission to another Dragon, and the second Dragon being told in hushed confidence to report anything said by the first Dragon. | Естественно, все личные задания были фальшивками - например, одному Дракону было приказано предложить несуществующую плату за предательство другому Дракону, а тому, в свою очередь, тихим доверительным тоном велено докладывать обо всём, что скажет ему первый. |
| Draco had told each Dragon that the whole war could depend on that one thing, and that he hoped they understood it was more important than the plans they'd previously made. | И каждому из них Драко объяснял, что вся война, возможно, зависит от выполнения этого задания, и он надеется на их понимание того, что ни один их собственный план не может быть важнее. |
| With luck that would keep all the idiots happy, and maybe flush out a few spies to boot, if the reports didn't match the instructions. | Если повезёт, идиоты на этом удовлетворятся, а заодно обнаружится несколько предателей, если доклады не будут соответствовать инструкциям. |
| Draco's real plan for winning against Chaos... well, it was simpler than the one he'd burned, but Father still wouldn't have liked it. | Настоящий же план для победы над Хаосом... ну, он был проще, чем тот, который Драко сжёг, но отцу всё равно бы не понравился. |
| The thing to realize, Zabini had told her, was that no army would move until they had a plan that let them expect victory. | Нужно понимать, ранее объяснял ей Забини, что обе вражеские армии не сдвинутся с места без плана, который позволит им рассчитывать на победу. |
| Sunshine couldn't just plan to win themselves, they had to make both other armies think they would win until it was too late. | Так что Солнечным недостаточно просто составить план собственной победы, они должны заставить остальные армии верить, - пока не станет слишком поздно, - что те могут победить. |
| Ernie and Ron still looked like they were in shock. | Эрни и Рон, судя по их виду, до сих пор были в шоке. |
| Susan was gazing after the disappearing soldiers with a calculating look. | Сьюзен смотрела вслед исчезнувшим, будто что-то подсчитывая в уме. |
| Her army, what was left of it, just looked bewildered, traceries of light dappling on their uniforms as they all drifted just below the sunlit surface of the lake. | Солнечный Отряд, вернее, то, что от него осталось, - выглядел сбитым с толку. Они дрейфовали около залитой солнечным светом поверхности озера и блики света скользили по их униформам. |
| "Now what?" said Ron. | - И что теперь? - спросил Рон. |
| "Now we wait," said Hermione, loudly enough for all the soldiers to hear. | - Теперь мы ждём, - ответила Гермиона, достаточно громко, чтобы все солдаты её услышали. |
| It felt odd to talk with her mouth full of water, she kept feeling like she was committing some sort of horrible impoliteness at the dinner table and was about to drool all over herself. | Разговаривать с полным ртом воды было странно. У Гермионы было ощущение, как будто она совершает ужасную бестактность за обеденным столом и сейчас заплюёт слюной всё вокруг. |
| "All of us left here are going to get zapped, but that was going to happen anyway with Dragon and Chaos ganging up on us. | - Всех нас, кто остался, так или иначе застрелят, потому что Драконы и Хаос объединятся против нас. |
| We've just got to take as many of them with us as we can." | Мы просто должны забрать с собой как можно больше из них. |
| "I've got a plan," said one of her Sunshine Soldiers... Hannah, her voice had been a little hard to recognize at first. "It's like all complicated, but I know how wecan get Dragon and Chaos to start fighting each other!! | - У меня есть план, - сказал один из Солнечных солдат... Ханна, в первую секунду Гермиона не узнала её голос. - Он довольно сложный, но я знаю, как нам заставить Драконов и Хаос драться друг с другом... |
| "Me too!" said Fay. "I've got a plan too! | - И у меня! - воскликнула Фэй. - У меня тоже есть план! |
| See, Neville Longbottom is secretly on our side -" | Смотрите, Невилл Лонгботтом тайно сотрудничает с нами... |
| "You were talking to Neville?" said Ernie. "That's not right, I was the one who -" | - И ты говорила с Невиллом? - вставил Эрни. -Неправда, это я... |
| Daphne Greengrass and a couple of other Slytherins who hadn't gone with Zabini were giggling helplessly as the cries of "No, wait, I was the one who got Longbottom" erupted from one soldier after another. | Дафна Гринграсс и несколько других слизеринцев, которые не пошли с Забини, безудержно хихикали над перебивающими друг друга криками: "Нет, подожди, это я завербовал Лонгботтома". |
| Hermione just looked at them all wearily. | Гермиона лишь устало обвела всех взглядом. |
Шрифт
Фон