Я уже вряд ли мог им чем-то помочь: хватка щупалец усилилась, у меня помутнело в глазах, и я понял, что теряю сознание.
А потом без каких-либо видимых причин эктоплазма исчезла, и мы все снова оказались за своими столиками.
Боже мой, прошептал я, глядя на Сайленса, это было на самом деле или я
Сайленс прикоснулся к виску и поморщился от боли:
Это было на самом деле. Я всё ещё чувствую его последействие.
Раздался громкий удар и снаружи у нашего окна вдруг возник голый торс Карнакки. Молодой человек цеплялся за крышу и в любую секунду мог сорваться. Я быстрее открыл окно, и мы с доктором втащили эксперта в вагон.
Но как, чёрт возьми, вы там оказались?
Как обычно сражался с инфернальным. С этими словами Карнакки взял со стола мой бокал с вином и осушил его одним махом.
Молодой человек! воскликнула дама, ради спасения которой я рисковал своими рёбрами.
Странно, но недавние события не оставили на её лице никакого отпечатка. Единственное, что оно выражало, это негодование.
Неужели вы находите уместным появляться в подобном виде в вагоне-ресторане, где ужинают как леди, так и джентльмены?
Я растерянно взглянул на своих спутников:
Простите, что?..
Женщина щёлкнула пальцами в сторону обнажённой груди Карнакки.
Если вы, джентльмены, ещё не заметили, на слове «джентльмены» она намеренно и не без сарказма сделала ударение, этот человек прикрыт одеждой скуднее, чем мой салат соусом, а смотреть на него хочется и того меньше. Будьте добры, вернитесь в свой вагон и наденьте хотя бы сорочку.
Мадам, проговорил я, а вам не кажется, что сейчас нас должны волновать проблемы более серьёзные, чем грудные мышцы это молодого человека?
И, смею заметить, отлично развитые грудные мышцы, пробормотал Карнакки.
Грудь смуглая и вся в татуировках, как у пирата, сэр, парировала дама. И мне неприятно на неё смотреть. Не понимаю, что может быть важнее для джентльмена, если здесь вообще таковые присутствуют, чем чувства леди. Будьте добры, покиньте вагон
Но, мадам
В дальнем конце вагона поднялся шум, и наше внимание переключилось на пожилую леди, которая всё ещё была у меня в долгу за билет до Инвернесса.
Он умер!.. кричала старушка, указывая пальцем на клерка средних лет, который сидел напротив. Я только что с ним разговаривала!
Ну, это естественно начал я, но Сайленс схватил меня за руку.
Они не помнят, сказал он. Никто из них понятия не имеет о том, что здесь произошло.
Но как такое может быть?
Сайленс отошёл, чтобы успокоить старушку и осмотреть её спутника.
Вы не поверите, но такое случается довольно часто, подтвердил Карнакки. Я был свидетелем того, как целое семейство проигнорировало невероятно гротескное вторжение только потому, что их мозги были не в состоянии это признать В нашем случае реальность вернулась либо в силу подобного неприятия, либо в результате того, что загадочное нечто убралось восвояси.
Он достал из брючного кармана часы.
Гм возможно ли такое?.. Всё, что здесь случилось, вычеркнуто из нашей временной последовательности.
Я ничего не понял из сказанного вами, признался я. Если они все забыли, почему помним мы? С точки зрения здравого смысла этому нет никаких объяснений.
Карнакки улыбнулся:
Добро пожаловать в мой мир, доктор. Так находят утерянные бриллианты и разыскивают склонных к убийству вдов.
Вернулся Сайленс.
Мужчина умер в результате сердечного приступа, тихо сообщил он. Никаких внешних повреждений.
И ничего, что можно было бы связать со всем произошедшим? спросил я.
Ничего. Я должен поговорить с проводником.
Добрый вечер, джентльмены, донеслось из прохода между столиками. Надеюсь, я ничего не пропустил?
Это был Холмс. Увидев наши лица, не говоря уже об обнажённом торсе Карнакки, он на секунду запнулся и продолжил:
О Кажется, всё-таки пропустил.
Глава 13 ВСТРЕЧА В БЛУМСБЕРИ
Я же испытывал непреодолимое желание успокоить нервы глотком
бренди. Или даже не одним. Как знать, возможно, достаточное количество алкоголя помогло бы мне разобраться в событиях того вечера.
Холмс хранил молчание и с явным удовольствием слушал рассказ Сайленса. Было очевидно, что по ходу повествования он делает свои выводы и выводы эти носят скептический характер. Я никак не мог постичь природу подобного скептицизма. О каких сомнениях может идти речь? Перед нами не история одного человека, а серия происшествий, свидетели которых целый вагон пассажиров хотя большинство странным образом обо всём забыло. А ещё труп человека, ставшего жертвой потусторонних сил. Даже Холмс, несмотря на весь свой рационализм, должен это принять.
Дверь в купе отворилась, вошёл Карнакки, теперь уже в сорочке и смокинге.
Холмс воспользовался возникшей паузой, встал, открыл окно и выбил трубку. Красные искры, постепенно угасая, полетели вниз.
Какая-то мутная история, сказал он. Признаюсь, у меня возникло сомнение, что в этой мути может скрываться интерес логически мыслящего человека. Я привык иметь дело с реально существующими и весьма опытными преступниками убийцами, ворами С демонами мне не приходилось сталкиваться, разве только с их метафорическими воплощениями, пребывающими в наших тюрьмах. Или я что-то упустил?