Хм-м, сказал Хейнс, когда все трое уже спускались по травянистому склону. Возможно и правда было бы неплохо за ним присмотреть.
Больше никто не проронил ни слова. Один раз Хельга резко остановилась, и обернулась лицом к морю, будто что-то услышала, но почти сразу же покачала головой и пошла дальше.
Дик Колтон снова был в своей постели уже на рассвете. Мысли его теперь занимали две вещи: тайна мертвого моряка и более
личная тайна маленького мягкого подарка в его кармане.
Глава V. Крик в сумерках
Кроме семьи у маяка на восточном берегу, трех спасательных станций да нескольких покосившихся рыбацких домиков в сентябре 1902 года в Монтоке не было ни души. Стадо овец могло спокойно само пастись весь день без надзора, потому что убегать им некуда, да и красть их тоже было некому. Да, пожалуй, сложно было бы найти в целом мире более одинокий клочок земли.
Для Дика Колтона, вставшего поздним утром с благодарным сердцем за спокойный сон, не тревожимый мириадами лекарственных пузырьков, это одиночество было бальзамом на душу, и он хотел разделить его еще кое с кем. С трепетным рвением, совершенно не свойственным его спокойной и чуждой излишней чувствительности натуре, он жаждал вновь увидеть девушку, чьи глаза встретили его из тьмы, когда он с боем вырвался из когтей смерти. И эта тоска была причудливо смешана с диким любопытством: что же мог значить этот маленький сувенир? Внутри себя он твердо решил разгадать эту тайну при первой же возможности но прямо сейчас возможность отдалялась.
Далеко за окном на контрасте с ярким небом были видны две поднимающиеся фигуры мисс Равенден с отцом ехали в Амагансетт, как позже узнал к своему неудовольствию Колтон, на весь день. Хельга Джонстон ушла до утра на маяк, а Хейнс работал над расследованием загадочной смерти Петерсена.
Одинокому гостю ничего больше не оставалось, как наслаждаться в тишине собственным обществом.
Все утро Дик Колтон провел в размышлениях редкое удовольствие дать своему уму вдоволь понаслаждаться праздными раздумьями. Равендены собирались остаться в «Третьем доме» примерно на месяц. При благоприятных обстоятельствах за месяц можно очень хорошо познакомиться с человеком. Правда, настоящие обстоятельства были далеко не благоприятными. Но Дик не отчаивался. Он достал свой блокнот, в который вложил подарочек от мисс Равенден.
Думаю, это должно растопить часть льда, сказал он про себя.
За ужином Колтон с такой тоской созерцал пустое место, обычно занимаемое его новой мечтой, что старому Джонстону даже стало его немного жаль.
Кажется, уже сегодня в то озеро на нерест приплывет белый окунь, сказал он.
Это было лучшим лекарством для любой раны, так что Дик немедля взял свою удочку и вышел на рыбалку. Рыбы действительно было вдоволь, как и сказал Джонстон. Дик только что поймал одну красавицу и вдруг поднял взгляд на озеро: вдоль берега тянулась сеть.
«Должно быть, ловят жуков», предположил он.
О, профессор Равенден! сказал Колтон, и оборвался на полуслове: какого черта он сейчас ему скажет?
Наполовину раскрытая сеть собралась, и подняв глаза выше, Дик забыл как дышать: перед ним стоял не профессор Равенден, а его дочь.
Вы искали моего отца? спросила она.
О эх а добрый вечер, мисс Равенден, запинаясь, вымолвил доктор. Я. я как раз хотел встретиться с вами.
Это какая-то ошибка, холодно ответила она. Я не знаю, кто вы.
Мое имя Колтон, сказал он. Я сейчас живу в «Третьем доме».
Неужели тот факт, что вы живете с кем-то в одной гостинице, дает вам право выбивать из него знакомство? резко спросила девушка.
Но потом (ведь с женской точки зрения Дик Колтон был очень приятным молодым человеком и одновременно не чрезмерно смазливым и годным только для вульгарного флирта) добавила:
Не хочу показаться сварливой, но правда, вам не кажется, что вы немного переоцениваете реальную жизнь и себя в ней?
Но вы первая со мной заговорили, ляпнул Дик. Мне очень жаль, если я показался вам грубым, но я всего лишь хотел узнать, что это.
Сильное, обыкновенно присущее не очень властным людям любопытство завладело Дороти Равенден.
Парень немного с приветом, но это же всего лишь безобидный
диалог, да и предлог интересный. И девушка наклонилась вперед посмотреть на то, что протягивал ей Колтон.
Что, да это же двадцать долларов!
Значит, зрение меня все-таки не обманывает, довольно заметил он. Вопрос номер два: зачем вы мне их дали?
Вам?
Для Дика Колтона эти только что гордые, вспыхнувшие смущением щечки, и разомкнувшиеся губы были олицетворением самого очарования. Рука, протягивавшая купюру, покачалась вверх-вниз в знак подтверждения.
Вам? повторила Дороти. Я этого не делала.
Все было как на сцене, медленно начал свой рассказ Дик. Сзади скалы, посередине огненный свет, а впереди безграничный океан. Из магического круга огня ступает Королева Фей и вручает бедному, но достойному труженику то, что в обиходе принято называть двадцатью баксами. О, Ваше Величество, за что? И нужна ли вам расписка?
Ох! сказала она, очаровательно растерявшись. Ох! Должно быть, я приняла вас за одного из спасателей.