Марта Таро - Антология исторического детектива-14. Компиляция. Книги 1-10 стр 3.

Шрифт
Фон

Дама в карете дождалась, пока виконт вошел в лавку.

Жди здесь, приказала она кучеру и дала сигнал лакею опустить подножку.

* * * * *

Себастьян взвесил в руке кинжал, тщательно оценивая тяжесть этого великолепного образчика оружейного мастерства. Изящная серебряная инкрустация в мавританском стиле украшала рукоятку из слоновой кости.

Только на этой неделе прибыл из Испании, милорд, доверительно сообщил, перегнувшись через прилавок, владелец сего неприметного заведеньица на Стрэнде, кругленький коротышка с пухлыми розовыми щеками и лысеющей макушкой. Лучшая толедская сталь. Отделка рукояти необычайно искусна, вы не находите?

Себастьян кивнул, и, резко развернувшись, метнул кинжал в мишень на задней стене магазина. Лезвие вонзилось и, задрожав, замерло немного левее центра. Торговец в отчаянии всплеснул руками: Девлин никогда не промахивался.

Очевидно, скрытый изъян Позвольте показать вам другой

Не нужно. Лезвие пошло верно, Себастьян потер глаза большим и указательным пальцами, ощущая в руке слабую дрожь, вызванную слишком большим количеством бессонных ночей, выпитых бутылок бренди и несъеденных обедов. Я беру его.

Виконт как раз потянулся за кошельком, когда на двери прозвенел колокольчик и в помещение вошла женщина в темно-зеленой накидке и шляпке со страусовым пером, принеся с собой запах прохладного весеннего утра.

Светло-русые волосы высокой, уже не юной посетительницы были зачесаны назад незатейливым образом, который подчеркивал римскую линию носа, унаследованную от отца лорда Джарвиса, двоюродного брата короля и признанной силы, стоявшей за непрочным регентством Принни . Кивнув в ответ на подобострастные приветствия хозяина лавки, дама обратила взгляд серых глаз на Себастьяна.

Заметила на улице ваш экипаж: пара гнедых и грум, с виду лет двенадцати.

Лорд Девлин сосредоточил свое внимание на отсчитывании необходимого количества банкнот.

По-моему, Тому тринадцать. А что? Он стащил у вас кошелек?

Девушка приподняла бровь с выражением, которое неприятно напомнило собеседнику ее невероятно высокомерного и безжалостного отца.

Ваш слуга карманный воришка?

Бывший.

Как оригинально, дама прокашлялась. Мне хотелось бы покататься в парке.

Себастьян посмотрел в неприветливое, решительное лицо Геро Джарвис. Он не питал иллюзий касательно отношения этой леди к собственной персоне. Мисс Джарвис уже высказывала мнение, и неоднократно, что виконта следует арестовать, а лучше без проволочек расстрелять.

Я так понимаю, это намек? Желаете, чтобы я пригласил вас на прогулку?

Благодарю, дама направилась к двери. Подожду в вашем экипаже.

Когда Себастьян, чье любопытство было затронуто, через пару минут вышел из магазина, то обнаружил, что мисс Джарвис восседает на высоком сидении его экипажа и собственноручно умело держит поводья, отложив закрытый зонтик. Юного грума нигде не было видно, хотя элегантная городская карета дамы ожидала на углу. Ее кучер, похоже, спал.

А где Том? поинтересовался Себастьян, запрыгивая в экипаж и перехватывая вожжи.

Я сказала, что он не понадобится.

Два замечания, процедил Девлин, трогая гнедых с места. Я не люблю, когда кто-то чужой правит моими лошадьми, и терпеть не могу, если моим слугам отдают ложные приказы.

В моих словах не было лжи: мне мальчишка не требовался, дама щелчком открыла зонтик и наклонила его, закрываясь от слабого солнечного света. Хотя ваши чувства в отношении лошадей понятны, но коль скоро я отпустила грума, ничего другого не оставалось, не так ли?

Мисс Джарвис, хрипло проскрежетал виконт, за последние полтора года ваш отец неоднократно пытался убить меня и чуть не уничтожил

Принни прозвище Георга IV, который как принц-регент и затем как король был лично чрезвычайно непопулярен один из самых непопулярных монархов Британии.

близкого мне человека. К чему этот совместный променад?

Ах, это он пытался убить вас?! Насколько мне помнится, это вы угрожали убить его.

Несколько раз, согласился Себастьян, поворачивая в ворота Гайд-парка.

И взяли в заложницы меня, напомнила спутница.

С горничной в придачу, поддакнул Девлин. Но ведь ненадолго. Что возвращает нас к вопросу: зачем вы здесь?

Прошлой ночью неизвестные напали на приют Магдалины возле Ковент-Гардена . Налетчики убили около полудюжины женщин и подожгли дом.

Квакерский приют не был темой, принятой к обсуждению в обществе. Бросив быстрый взгляд на девушку, Себастьян перевел его обратно на лошадей.

Я слышал, что заведение сгорело. Но не припомню, чтоб говорилось о нападении.

Для Боу-стрит гораздо удобнее признать пожар несчастным случаем, презрительно скривила губы Геро. В конце концов, жертвами стали всего лишь женщины с дурной репутацией.

А откуда вам известно, что пожар не был случайностью?

Потому что я сама в то время находилась в приюте. Я вылезла через окно с одной из женщин и убежала по проходу между домами.

На мгновение, пока собеседник осмысливал сказанное, воцарилась тишина.

Вы не спросили, как я там очутилась, подсказала девушка.

Ну, хорошо, мисс Джарвис: так как же вы там очутились?

Проводила исследования, чтобы подать на следующем заседании парламента законопроект о пособии нуждающимся женщинам. Лицемерные моралисты и мечущие громы с амвонов священники столетиями убеждали общество в том, что женщины становятся проститутками из-за своей врожденной низкой нравственности. Я же, напротив, убеждена горькая истина в том, что большинство женщин прибегают к этому ремеслу, отчаявшись, как к последней мере. Не имея возможности заработать на жизнь никаким другим доступным в нашем обществе способом, они вскоре понимают, что им остается или красть, или торговать собой, или умирать с голоду.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке