Марджери Аллингем - Танцоры в трауре стр 82.

Шрифт
Фон

Он был сосредоточен на том, чтобы разозлить ее. Казалось, это стало единственной важной вещью в жизни.

В душе я хам, - весело сказал он. Я не умею обращаться к оракулу, и чудеса мне недоступны. Видите ли, здесь действует довольно много других мощных заклинаний например, жена привратника.

Теперь он был очень живым и смеялся. Пустота исчезла с его лица, сделав его худым и приятным. Он снял очки, и его светлые дальнозоркие глаза стали темнее и острее, чем раньше.

Линда серьезно кивнула ему, как будто он поделился с ней секретом, который она уже знала.

Спустись со мной сейчас, - сказала она и протянула ему руку.

Он посмотрел на руку, бросив на нее острый быстрый взгляд, который охватил все, что можно было в ней заметить: ее форму, текстуру и очень слабые голубые вены под золотистой кожей. Жеребенок в поле точно так же смотрит на горсть корма, протянутую ему для приманки.

Он резко повернулся и подошел к бару с коктейлями.

Давайте выпьем и обсудим это, - сказал он. Белая леди?

Он долго готовился, и она смотрела на его худую мускулистую спину и короткие тонкие волосы у основания черепа.

Крысы сейчас прямо в доме, - сказала она тихим голосом позади него. Скоро нам придется их увидеть. Это похоже на осаду призраков. Джимми сходит с ума от беспокойства, и все разные. Я думала, это только в доме, но теперь я начинаю понимать, что весь мир такой. Я думала, ты захочешь помочь .

Я бы сделал это, - легкомысленно заверил он ее. Если бы я мог, я бы спустился вниз, как стремительный бурундук. Видите ли, меня так обескураживает размер вещи. Вы заметили это в отношении убийства? Это связано со сложными процентами. Двое в два раза хуже одного, а трое в три раза хуже двух. Я могу бегать вокруг и возиться с внутренностями автомобилей в небольшом случае сомнительного самоубийства, но когда я вижу такое количество бойни, я знаю, когда я побежден. Однажды я знал дворнягу уиппета по кличке Эддлпейт. Он в одиночку справился бы с любым щенком быка, но ему хватило одного взгляда на ринг для щенков быка на кантри-шоу, чтобы, подняв брови, уйти. Я ему посочувствовал. Я сам такой. Ваш коктейль, леди .

Она взяла бокал и поставила его нетронутым. Он счел невыносимым выражение ее растерянности и поэтому не смотрел на нее.

Если бы ты узнал правду и рассказал, я бы не винила тебя, - сказала она.

Я не знаю. Возможно, это уловка воющего хама - рассказывать. Такие вещи иногда случаются, - сказал он и рассмеялся.

Она уткнулась лицом в обивку кресла, и он резко остановился и уставился на нее несчастными глазами. Наступила долгая тишина, и в ней он остро осознал, что находится в своей собственной знакомой комнате и что она тоже там, и что там все неправильно.

Он достал из нагрудного кармана носовой платок и легонько опустил его ей на руку.

Это движение возбудило ее, она взяла фотографию и посмотрела на нее.

Ты очень жесткий, - сказала она. Я этого не осознавала. Невероятно жесткий.

Твердый камень, - согласился он. Гранит. Под слоем грязи вы переходите к камню. Жуткое однообразие тут и там нарушается случайными окаменелыми рыбами.

О, что ж, это было оченьочень интересно, - сказала она и поднялась со стула.

Она улыбнулась ему, ее карие глаза сияли.

Он не повторил это. Его лицо было осунувшимся и серым.

Вы приехали на машине, или я могу отвезти вас на станцию?

Она придвинулась к нему вплотную и посмотрела на него снизу вверх, ее лицо дрогнуло.

Я напугана, - сказала она. На самом деле я пришла именно поэтому. Я не знаю, что произойдет дальше. Я одна там, внизу, со всеми ними, и мне физически страшно. Разве ты не видишь?

Мистер Кэмпион стоял, глядя на нее сверху вниз, его руки безвольно свисали по бокам. Вскоре он поднял подбородок и посмотрел поверх ее головы. Выражение его лица было пустым и задумчивым.

Хорошо, - сказал он с внезапной решимостью. Мы уходим сейчас. Это моя полная ответственность, помни. К тебе это вообще не имеет никакого отношения. И ваш муж, и полиция попросили меня провести расследование, и я попытаюсь это сделать. Вот и все. Но я боюсь...

Он замолчал, и она подтолкнула его.

Что?

Боюсь, что может наступить время, когда ты подумаешь, что я довольно низкий тип галочки, Линда, моя милая, - серьезно сказал мистер Кэмпион.

Глава 22

Полегче, сказал мистер Лагг из-за двери. Оденьтесь поудобнее. И-полегче. Не волнуйтесь и не пугайтесь. Im ere. Я выпущу тебя, если ты не сможешь этого сделать, но давай попробуй. Не будь немного мокрой .

В длинном коридоре, который тянулся с востока на запад через весь верхний этаж "Белых стен", было тихо, если не считать его настойчивых указаний, и мистер Кэмпион, который искал его с момента его собственного прибытия, столкнулся с чудовищным видом сзади этой огромной знакомой фигуры.

Спокойно, теперь спокойно! Я слышу, как это происходит.

Белая дуга лысой головы появилась над гораздо большей дугой суконного фрака, похожей на перевернутый полумесяц, когда его владелец приложил большое ухо к дверным панелям. Послышалось ворчание сожаления.

Забудь об этом" Неважно. Попробуй еще раз. Ты никогда не сделаешь этого, если не попытаешься. Выньте булавку. Как она потеряла свою форму? Что? Ну, расправься, ты, сопливый маленький болван! Я тебе показал. Понял? Теперь она идет. Тихо!тихо! Ты же не хочешь будить уз. Пока она идет" "Пока она идет" Вот и все. А теперь...

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора