Марджери Аллингем - Танцоры в трауре стр 3.

Шрифт
Фон

"Аргоси" был старым театром, и, верный своему типу, о его закулисье никогда серьезно не задумывались. Кэмпион протиснулся через дверь, которая мешала ему в росте почти так же сильно, как мистеру Фарадею в ширине, рисковал своей шеей, спускаясь по шаткой железной лестнице, и вышел в коридор, который выглядел и пахнул как один из менее часто используемых переходов станции метро "Риверсайд".

Мистер Фарадей оглянулся через плечо, его глаза заблестели.

Раньше приходила сюда, чтобы увидеть Конни. До тебя, пробормотал он. Симпатичная маленькая женщина. Должно быть, уже состарились. Он вздохнул и добавил с застенчивой доверительностью, которая была почти всем его обаянием: Знаете, такие вещи все еще вызывают у меня трепет. Образ богемы, огни, далекая музыка, запах грима, женщины и так далее .

К счастью, мистер Кэмпион, который был в некоторой растерянности, был избавлен от необходимости комментировать. Одна из дверей чуть выше по коридору распахнулась, и появился золотоволосый молодой человек в изысканном вечернем костюме, катящий на посеребренном гоночном велосипеде. Он был очень зол, и выражение его лица, которое было слишком красивым, чтобы быть в целом приятным, было угрюмым и абсурдным.

Это все очень хорошо, что ты ведешь себя отвратительно, Ричардс, но я могу привезти свой велосипед, куда захочу, - бросил он через плечо. Ты знаешь это не хуже других.

Мне жаль, мистер Конрад. Из дверей вышел измотанный мужчина в форме с усталыми глазами и неопрятными усами. Мистер Уэбб сам сказал мне, чтобы я не допускал появления в театре ничего подобного. Там недостаточно места для артистов, не говоря уже о том, чтобы вы привезли велосипеды.

Но мисс Белью приводит своего датского дога. Молодой человек вцепился в свою машинку с чем-то, приближающимся к свирепости, но привратник говорил с упрямством старого авторитета.

Мисс Белью - директор школы, - тяжело сказал он.

Мальчик с велосипедом напрягся, когда краска медленно залила его лицо до корней вьющихся золотистых волос. На какой-то неловкий момент показалось, что он вот-вот заплачет.

Этот велосипед подарили мне мои поклонники, - сказал он. Почему я должен позволять чистой ревности со стороны некоторых людей, он бросил язвительный взгляд назад через дверной проем, предположительно на когото третьего внутри, - мешать мне показывать это всем, кто мне нравится? Ты выставляешь себя дураком. Я обязательно поговорю об этом с самим Джимми. Почему бы тебе не следить за важными событиями, которые продолжают происходить?

В последних словах прозвучал вызов, как будто говоривший намеренно затронул запретную тему. На серых щеках привратника появился румянец, и он оглянулся. Увидев Кэмпиона, он сердито шагнул вперед,

но тут же успокоился при виде мистера Фарадея, которому кивнул. Потрясенный, но все еще упрямый, он вернулся к своей работе.

А теперь, мистер Конрад, начал он, кладя тяжелую руку на сверкающую машину, мы устроим это снаружи, если вы не возражаете.

Мальчик с золотыми волосами уступил это ему, презрительно пожав изящными плечами.

О, это дядя Уильям, - сказал он. Посмотри сюда и посмотри, на чем настаивал Спидоклуб, чтобы прислать мне. Не слишком ли это абсурдно?

Мистер Фарадей громко кашлянул. Великолепно, - яростно сказал он и, схватив Кэмпиона за руку, решительно потащил его по коридору. Я ненавижу этих парней, - пробормотал он слишком отчетливо вполголоса. Назвал меня дядей Уильямом ты слышал его? наглый маленький клещ! Не обращайте внимания на это от моих друзей скорее, это нравится. Привыкли к этому. Обратите внимание, что вы это бросили. Не сомневайтесь, мой дорогой парень. Но от такого червяка ... у меня переворачивается живот, не побоюсь этого слова. Золотые кудри! Давай, мы проскользнем за кулисы. К этому времени я уже буду знать дорогу. Хочу, чтобы вы увидели тапочки. Милая девушка. Никакой чертовой чепухи о ней. Впрочем, никакой сексуальной привлекательности, добавил он с сожалением и снова закашлялся, как будто боялся, что выдал себя.

Когда они приближались, номер Вокруг света вчетвером был в самом разгаре. Через плечо мистера Фарадея Кэмпион мельком увидела две фигуры, столь знакомые модной публике обоих континентов. Шлепанцы Беллью были бледно-золотым пламенем, мерцающим на сумеречной сцене, в то время как рядом с ней двигался Сутане, верный, как тень, и умудряющийся самой своей плавностью движений передать немое обожание, которого требовала от него песня и которое было столь важной частью его привлекательности.

Рев публики в конце был оглушительным. Резкий звук обрушился на них, как сильное горячее дыхание, и они отступили назад через толпу девушек и исполнителей небольших ролей, спускающихся на финал Little White Petticoats.

Волнение, которое никогда полностью не покидает театр, даже в трехсотый вечер, охватило Кэмпиона, и он тоже осознал силу личности Сутане, которая доминировала в зале, как до, так и за занавесом. Он попытался проанализировать это, следуя за дядей Уильямом в гримерную. В этом человеке были воплощены грация и мастерство, но одного этого было недостаточно, чтобы произвести столь глубокое впечатление. Именно утонченный, веселый, но крайне неудовлетворенный интеллект составлял настоящую привлекательность, решил он, легкость и достоинство, которые все еще были эмоционально неудовлетворенными фактически, старое притяжение влюбленного героя.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора