Марджери Аллингем - Танцоры в трауре стр 19.

Шрифт
Фон

Она просто упала передо мной, - сказал он. Я не видел ее, пока она не промелькнула за ветровым стеклом. Она бросилась под машину. Я не знал, что произошло, пока не вернулся посмотреть, во что я попал .

Это был несчастный случай. Голос Пойзера был умоляющим. Чистая случайность, старина. Где она стояла?

Не будь дурой. Она сделала это намеренно. Голос Сутане был раздраженным. Вот откуда она пришла. Он схватил факел и направил его мерцающий луч вверх.

Пойзер выругался, потому что неожиданное зрелище поразило его.

Мост... - сказал он, глядя на увитую розами арку. Боже милостивый, разве ты не видел, как она упала?

Нет, я продолжаю говорить тебе. Сутане

казалась угрюмой. Я была ослеплена. Естественно, я смотрела на дорогу, а не куда-то в воздух.

Все равно, я должен был подумать, что фары поймают ее, - настаивал другой мужчина, все еще глядя на покрытый листвой пролет над ним.

В слабом свете факела Кэмпион увидела на его маленьком лице беспокойство и изобретательность.

Вот и все, - резко сказал он. Вот что случилось. Теперь я это понимаю. Вот что случилось, Джимми. Она увидела, что ты приближаешься, и помахала тебе, чтобы ты остановился. Возможно, она наклонилась прямо, вообразив себя феей, или шмелем, или кем-то еще возможно, у нее такая безумная идея и так или иначе потеряла равновесие и упала под ваши колеса, прежде чем вы смогли остановиться. Вот что произошло. Было бы намного проще, если бы вы видели, как она это делала. Вы, должно быть, видели ее там, наверху .

Но я этого не делала, говорю вам. Сутане была упряма. Я была ослеплена, глядя на дорогу и думая об этих проклятых приглашениях. Внезапно что-то резко упало прямо передо мной, и я ударил по тормозам. Был какой-то толчок, я притормозил, когда смог, и направил автобус задним ходом вниз по дороге. Затем я вышел и обошел машину сзади, и там была она .

Джимми, голос Пойзера звучал вкрадчиво, Это, должно быть, был несчастный случай. Подумай об этом, мой дорогой друг, подумай о ситуации. Должно быть, это был несчастный случай. Хлоя не покончила бы с собой. Почему она должна была? Она возвращалась в ваше шоу. Она была гостьей в вашем доме. Она не стала бы намеренно бросаться под вашу машину. Это как раз та история, о которой мечтают газетчики, когда они наполовину напряжены. Она пыталась привлечь ваше внимание и упала. Это очевидная истина, как я ее вижу, и, поверьте мне, это достаточно плохо .

Сутане молчала. Вибрации аргументов Пойзера все еще витали в темноте. Он вздрогнул.

Возможно, так оно и было, - сказал он с безуспешной попыткой убедить. Но я ее не видел, Дик. Клянусь, я ее не видел.

Хорошо. Но это был несчастный случай. Поймите это.

Да. Да, я верю.

Мистер Кэмпион спросил, можно ли ему вернуть свой фонарик, объяснив, что он хотел бы осмотреть мост.

Хорошая идея. В том, как Пойзер вложил карандаш ему в руку, был элемент заговора, и Кэмпиону пришло в голову, что тактика бизнесменов - это слоновьи уловки. Он искренне надеялся, что дело останется провинциальным и что проницательный мистер Пойзер никогда не столкнется лицом к лицу с столичным детективом.

Он снова вскарабкался на берег и, продираясь сквозь кусты, без особого труда нашел тропинку. Сам мост оказался гораздо более прочной конструкцией, чем казалось с дороги. Парапеты, хотя и были выполнены в деревенском стиле, были удивительно устойчивыми и были дополнительно усилены переплетением американских колонн и дикого белого вьюнка. Ярко-красные розы выглядели нереальными и какими-то викторианскими в искусственном свете факела, когда Кэмпион внимательно осматривал живую изгородь из цветов, его дискомфорт возрастал. Покрытые креозотом доски под ногами ни о чем ему не говорили. Засушливое лето сделало их гладкими и почти не запыленными.

Он работал на площадке с торопливым любопытством, и с каждым шагом его беспокойство росло. Но не его открытия так беспокоили его. Голос Пойзера, тщательно пониженный до невнятного бормотания, донесся до него вместе с ароматом цветов в теплом, мягком воздухе. Время от времени Сутане отвечал, его голос был ясным и раздраженным.

Это было бы похоже на нее, - услышала Кэмпион его признание.

И снова, после продолжительного бормотания Пойзера:

Да, ей нравились секреты.

В этот момент еще один луч света скользнул по дорожке и помчался к ним. Кэмпион поспешил с моста и нырнул обратно сквозь лавровые заросли. Учитывая все обстоятельства, он стремился присутствовать при приезде полиции.

Он вышел из кустов и выскользнул на дорогу как раз в тот момент, когда машина остановилась в нескольких футах от него так резко, что двигатель заглох. Он увидел, что это был большой "Фиат", которому было несколько лет, солидный автомобиль. Окно с ближней стороны опустилось с грохотом, и старческий голос, медленный, с наигранностью образованных семидесятых, как бы отец голоса дяди Уильяма, строго произнес;

Меня зовут Бувери. Кто-то позвонил мне домой, чтобы сказать, что кто-то пострадал.

Доктор Бувери?

Да. Краткость односложного ответа предполагала, что говоривший был раздражен тем, что оказался неизвестным. Уберите эту машину с дороги. Я полагаю, вы отвезли пациента в палату.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора