Токуя Хигасигава - Детектив за обедом. Убийство подают горячим стр 18.

Шрифт
Фон

Инспектор Кадзамацури ненадолго прервал показания свидетелей, чтобы подытожить полученную информацию.

Итак, вы все считаете, что произошло следующее: на семейном собрании вчера вечером вы категорически воспротивились повторному браку Тацуо Вакабаяси, отчего последний пришел в ужасное расстройство и вернулся к себе в комнату. В отчаянии он подмешал яд в вино, которое долгое время хранил нетронутым, а затем выпил его, совершив таким образом самоубийство.

Все присутствующие молча кивнули. Однако в то самое мгновение, когда даже Рэйко уже почти уверилась, что Тацуо Вакабаяси покончил с собой, вдруг

Нет, все совершенно не так!

Дверь в гостиную распахнулась, и в комнату ворвалась худощавая женщина в фартуке. Это была домработница Масами Фудзисиро. С мрачной решимостью на лице она направилась прямиком к инспектору Кадзамацури.

Господин не мог покончить с собой!

Неожиданное появление домработницы вызвало взрыв негодования у жены старшего брата, Харуэ.

Да что ты себе позволяешь?! Это уже просто ни в какие ворота! Ты всего лишь домработница! Что ты вообще можешь знать об отце? Он покончил с собой. И это твоя вина!

Полный драматизма и ярости выпад Харуэ. Напряженно следящие за происходящим собравшиеся. Гостиная, еще мгновение назад служившая театральными подмостками для детективной пьесы, стремительно превращалась в сцену для мелодрамы, где бушевали любовь и ненависть и где схлестнулись в открытом противостоянии жена старшего сына и домработница.

Однако Масами Фудзисиро, не отступая ни на шаг, решительно смотрела Харуэ прямо в глаза.

Нет, это неправда. Господина убили!

Ее слова произвели эффект разорвавшейся бомбы мужчины, не сговариваясь, дружно ахнули.

Замолчи немедленно! Ты сама-то понимаешь, что говоришь?! А-а, все ясно! Твой план женить на себе отца и тем самым прибрать к рукам его деньги рухнул, и теперь ты вне себя от злости, так? И поэтому решила нам отомстить, повесив на нас его убийство, такова ведь твоя задумка? Неужели ты надеялась, что это сработает? Да ты просто коварная интриганка, драная кошка, вот кто! Хотела завладеть состоянием семьи Вакабаяси? Ах ты кобыла! Последняя дворняга на улице и то породистее тебя!

Харуэ осыпала домработницу оскорблениями, сравнивая ее то с одним, то с другим животным. Кошки, собаки, кобылы Раз она двигалась в этом направлении, то следующим ее оскорблением должно было стать Все в комнате с напряженным интересом ожидали, что же она скажет дальше. И вот, гневно сверкая глазами, Харуэ выкрикнула последнее и самое унизительное оскорбление:

Да ты нам в ноги должна кланяться за все то, что мы для тебя сделали, неблагодарная ты свинья!

Среди мужчин снова прокатился возглас, но на этот раз несколько иного рода.

Инспектор Кадзамацури бросил взгляд на свои «Ролекс» на правой руке и протянул:

Ох, как поздно. А я и не заметил Он продемонстрировал Рэйко часы. Стрелки показывали 13:58. Очевидно, инспектор намекал, что время дневной драмы подходило к концу .

Рэйко было чуть-чуть жаль она бы с удовольствием посмотрела еще. Но, неохотно подчиняясь указанию начальника, она шагнула вперед и встала между уставившимися друг на друга женщинами.

Ну-ну, давайте успокоимся.

Намек на телесериалы, которые традиционно выходят в эфир в дневное время. Обычно они ориентированы на домохозяек и известны своими «мыльными» сюжетами.

Надо сказать, что сама Рэйко осталась недовольна таким развитием событий. Это что же получается, она в этой дневной драме выступает всего лишь в роли скучного второстепенного персонажа?

Когда разыгравшаяся в гостиной буря несколько утихла, инспектор Кадзамацури обратился к домработнице:

Итак, Фудзисиро-сан, вы утверждаете, что Тацуо-сан был убит. Но почему вы так думаете? У вас есть какие-либо основания для подобного заявления?

Да, взгляните вот на это. Масами Фудзисиро достала телефон и, разблокировав экран, протянула инспектору. Из-за всего этого ужасного переполоха у меня с самого утра не было ни секунды, даже чтобы проверить телефон. Но вот сейчас посмотрела и увидела, что прошлой ночью господин отправил мне сообщение.

Рэйко заглянула через плечо инспектора и прочитала: отправитель Тацуо Вакабаяси, время получения 00:50. Если учесть, что смерть предположительно наступила около часа ночи, то выходило, что сообщение было отправлено непосредственно перед кончиной мужчины. Состояло оно буквально из пары фраз, и инспектор Кадзамацури зачитал вслух:

«Спасибо за подарок. С удовольствием попробую. А завтра обсудим подробности». Завтра?!

Вот оно что. Разумеется, невозможно даже представить, что подобное сообщение мог отправить человек, собиравшийся свести счеты с жизнью.

Рэйко взволнованно обратилась к инспектору:

Его последняя фраза: «А завтра обсудим подробности» вероятно, он имел в виду, что намерен рассказать о вчерашнем собрании. Значит, Тацуо Вакабаяси вовсе не планировал умирать.

Да, похоже на то. Но о каком «подарке» идет речь? Инспектор Кадзамацури поднял голову от экрана телефона и посмотрел на Масами Фудзисиро. Вы вчера ему что-то преподнесли?

Нет, я ничего ему не дарила. Скорее всего, кто-то другой притворился мной или передал от моего имени некий предмет. Потому-то господин в знак благодарности и отправил мне это сообщение.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке