вечером у нас состоялось нечто вроде семейного собрания. Присутствовали мой брат, я, Кэйити-сан с супругой, а также Сюдзи-кун.
Вот как? И по какому же поводу вы собрались?
Ну Честно сказать, это не та тема, которую легко обсуждать с посторонними. Тэруо запустил пальцы в волосы, уже слегка тронутые сединой, а затем, словно пытаясь скрыть смущение, вложил в рот курительную трубку, которую до этого вертел в руках. Достав из нагрудного кармана рубашки коробок спичек, он отточенным движением чиркнул одной из них, поджег табак и затянулся. В следующую секунду на его лице промелькнуло выражение неловкости такое бывает у людей, внезапно осознавших допущенную оплошность. Ох, простите, я ведь даже не спросил, не помешает ли дым?
Нисколько, ответил инспектор Кадзамацури, с невозмутимым видом глядя на Тэруо. Однако должен заметить, что курить трубку довольно необычная привычка в наше время. Впрочем, я и сам порой не прочь побаловать себя сигарой-другой, неожиданно добавил он с оттенком самодовольства.
Рэйко тем временем изо всех сил старалась незаметно отмахнуться от дыма своим полицейским удостоверением: она терпеть не могла запах табака.
Вы знаете, несмотря на мой внешний вид, я большой поклонник Шерлока Холмса, поэтому еще много лет назад решил, что, когда мне перевалит за шестьдесят, обязательно обзаведусь трубкой. И, должен сказать, это оказалось очень затягивающим занятием. Теперь вот совсем не выпускаю ее из рук Так о чем мы говорили?
О сигарах.
Нет, инспектор, мы говорили о семейном собрании.
А-а, да.
Тэруо на мгновение вынул трубку изо рта, а затем неожиданно задал встречный вопрос:
Детектив, а как бы вы отреагировали, скажи я вам, что мой брат надумал повторно жениться?
Повторно жениться?! Но ведь ему было уже шестьдесят два года, верно?
Да. Но после того как его супруга скончалась от болезни десять лет назад, все эти годы он оставался один, так что, с кем бы мой брат ни решил связать себя узами брака, ничего предосудительного в самом факте женитьбы не было бы.
Получается, у него имелась возлюбленная?
Совершенно верно. Мы и сами узнали об этом совсем недавно: оказывается, он собирался жениться на нашей домработнице, Масами Фудзисиро. И вчера вечером на семейном совете обсуждался именно этот вопрос.
Вот оно как, домработница, значит И семья одобрила этот брак?
Да как бы мы могли одобрить подобное?! раздраженно воскликнул старший сын, Кэйити. Отца окрутили! Эта самая домработница. Ну сами посудите: ему уже за шестьдесят, а ей и сорока не исполнилось. Вы всерьез верите в искреннюю любовь между ними? Отец попросту увлекся ее молодостью, а она-то этим и воспользовалась. С одной лишь целью втереться в нашу семью!
То есть вы хотите сказать, у нее были исключительно корыстные намерения?
Ну разумеется! Что же еще? Вот почему мы вчера не стали миндальничать, а все как на духу отцу и высказали. Да, прямо так и сказали: «Очнись, отец! Она же тебя просто использует». Кэйити вытащил из кармана рубашки помятую пачку сигарет и, сунув одну в рот, попытался поджечь ее зажигалкой зеленого цвета. Однако та лишь издавала сухие щелчки похоже, опустела.
Газ, кажется, кончился, с безразличным выражением лица пробормотала сидевшая рядом с мужем Харуэ.
Черт! Раздраженно цокнув языком, Кэйити сунул зажигалку обратно в карман, после чего повернулся к Сюдзи: Эй, у тебя же была «Зиппо». А ну, дай-ка сюда.
Да уж, братец, а ведь ты прилично зарабатываешь, мог бы и обзавестись чем-то получше, чем эти дешевки за сто иен . Сюдзи достал из кармана бензиновую «Зиппо» из лимитированной коллекции с выгравированным на корпусе логотипом «Нью-Йорк Янкиз». Он поднес огонек к сигарете Кэйити, а затем видимо, лишь по той простой причине, что зажигалка оказалась у него в руке, прикурил и сам.
Рэйко принялась молча распахивать одно за другим окна в гостиной. Похоже, курение в семье Вакабаяси было делом вполне обыденным.
И как же отреагировал Тацуо-сан на ваш отказ поддержать его женитьбу?
Ох, он был абсолютно подавлен, ответил Тэруо, прикрыв глаза и выпуская клубы табачного дыма. Ушел к себе в комнату тяжелой поступью Честно говоря, у меня самого разрывалось сердце. Может, Фудзисиро-сан и правда видела в нем лишь деньги, но чувства брата, думаю, были искренними.
Ну, здесь уж ничего не поделаешь, мы ведь старались ради его блага, сказал Кэйити,
а сидевшая рядом с ним Харуэ закивала.
Вот-вот, как бы там ни было, а поступить по-другому мы не могли.
Только вот кто бы мог подумать, что все обернется таким образом пробормотал Сюдзи, попыхивая сигаретой. Отец совсем спятил
Судя по всему, члены семьи единогласно сошлись на том, что Тацуо Вакабаяси покончил с собой. Ни у кого, казалось, не возникло даже тени сомнения. И хотя они старались выдерживать траурный вид, было очевидно, что в глубине души никто из них по-настоящему не горевал о покойном.
Кстати говоря, детектив, Тэруо привел последний и, можно сказать, решающий аргумент, вы, вероятно, уже заметили бутылку вина на столе в комнате брата? Она стояла в серванте. И хотя марка не из числа известных, брату нравились форма бутылки и дизайн этикетки, так что он поставил ее на полку как своеобразный элемент декора. «Откупорю ее в какой-нибудь особенный день», любил он повторять. И все здесь присутствующие знали об этом. Вот почему, когда сегодня утром мы увидели бутылку рядом с телом, у нас не осталось никаких сомнений: брат покончил с собой. Согласитесь, трудно представить себе более «особенный день», чем тот, в который решаешь уйти из жизни.