Андокид - Речи, или история святотатцев стр 8.

Шрифт
Фон

В заключение еще несколько слов о рукописной традиции речей Андокида. Мы не знаем, издавал ли сам Андокид свои речи или же они стали публиковаться только после его смерти. Одно несомненно: речи Андокида содержали столь интересный и столь важный материал, что, конечно, не могли быть долгое время в забвении. Напротив, есть основания утверждать, что они уже очень скоро стали достоянием читающей публики. Эсхин, во всяком случае, при составлении своей речи "О преступном посольстве" (343 г.) уже широко использовал Андокида: из его речи "О мире с лакедемонянами" он почти целиком переписал § 3-9 (ср. Эсхин, II, 172-176). Очевидно, к этому времени уже существовали какие-то сборники речей Андокида. К сожалению, о их дальнейшей судьбе нам почти ничего не известно. Папирусные находки, обычно столь полезные, в данном случае ничем пока не помогли. Правда, на одном папирусе III в. н. э., содержащем комментарий к утраченной комедии Аристофана, встречаются два небольших отрывка из речи "О мистериях" (§ 110 и 116), однако для истории текста это почти ничего не дает.

Таким образом, основным материалом для восстановления текста речей Андокида служат почти исключительно средневековые рукописи. При этом важнейшими рукописями являются две:

1) Codex Crippsianus или Burneianus 95 (условно обозначается латинской буквой А). Эта рукопись содержит речи пяти аттических ораторов: Андокида, Исея, Динарха, Антифонта и Ликурга; датируется она XIII веком;

2) Codex Ambrosianus D 42 sup. (Q). Эта рукопись содержит III и IV речи Андокида, а также две речи Исея (I и II); датируется она XIV веком.

Кроме того, текст речей Андокида, рашю как и Антифонта, сохранен следующими рукописями:

3) Codex Laurentianus (В) XV века;

4) Codex Marcianus (L) XV века;

5) Codex Burneianus 96 (М) XV века;

6) Codex Vratislaviensis (Ж) XVI века.

Три последние рукописи, как это доказали немецкий филолог Т. Тальхейм и русский ученый В. К. Ернштедт,

Дж. П. Магаффи. История классического периода греческой литературы. Пер. А. Веселовской, т. II. М., 1883. стр. 125126.
Papiri greco-egizii, vol. II, per cura di D. Comparetti. Milano. 1911. N 112, p. 16.
Подробные сведения о судьбе каждой рукописи можно найти в работе: В. К. Ернштедт. Об основах текста Андокида, Исея, Динарха, Антифонта и Ликурга. Журнал Министерства народного просвещения (2КМНП), 1879, 45 (апрельмай), отдел кл. филологии, стр. 113136, 151192 (позднее перепечатана в «Сборнике статей по классической филологии В. К. Ернштедта». СПб., 1907, стр. 33102).
Th. Thаlliеim. Zu Lykurgos. «Neue Jahrbücher für Philologie und Paedogogik». Bd. 115. 1877, Hft. 10, SS. 673683.
В. К. Ернштедт, ук. ст. ЖМНП, 1879, 45.

исходят из рукописи В, а та, в свою очередь, целиком основывается на рукописи А. Кроме того, в рукописи А различают поправки, сделанные двумя различными руками: более ранние рукою самого переписчика, более поздние рукою какого-то корректора. То же наблюдается и в рукописи Q.

Таким образом, самостоятельное значение имеют только две рукописи: А и Q. Текст издания Ж. Далмейда, положенный в основу публикуемого перевода, исходит преимущественно из рукописи А для речей I и II и из согласованного чтения рукописей А и Q для речей III и IV.

* * *

Перевод речей Андокида выполнен по критическому изданию Ш. Далмейда. За Андокидом в хронологическом порядке помещены другие материалы, сообщаемые древними авторами о процессе гермокопидов. Часть этих материалов (Фукидид, Псевдо-Лисий, Плутарх) дается в уже имеющихся переводах, с незначительными, как правило чисто редакционными, изменениями (имена переводчиков указаны в примечаниях). Другая часть (Исократ, Диодор, Псевдо-Плутарх, Корнелий Непот) переведена заново для настоящего издания. Надписи переведены на русский язык впервые.

I. О мистериях

Древний мир в памятниках его письменности, ч. II. Греция, изд. 2-е. М 1918, стр. 280285.
Античный способ производства в источниках. Л., 1933, стр. 327.
Andосidе. Discours. Texte ctabli et traduil par G. Dalmeyda. Paris, 1930. Речи Андокида вместе с речами некоторых других греческих ораторов впервые были напечатаны Альдом Мануцием в Венеции в 1514 г. Это первое издание (edilio princeps) речей Андокида было основано на Codex Marcianus (L). Из последующих изданий надо отметить: Andocidis orationes qunttuor. Recensuit et lectionum varietate inslruxit C. Schillcr. Lipsiae. 1835; Oratores Attici Graece. Cum translatione reficta а С. Müllero. Vol. III. Parisiis. 18471858; Andocidis orationes. Edidit J. II. Lipsius. Lipsiae. 1888; Andocidis orationes. Edidit F. Blass. Lipsiae. 1871; editio III correctior 1906; edltio IV (в обработке С. Fuhr'a) 1913; Andokides' Eerste Rede met Inleidung en Commentaar door A. D. J. Makkink. Amsterdam. 1932; Andocide. L'orazionc De Reditu. Introduzione e commento a cura di U. Albini. Firenzc. 1961. Полный указатель к речам Андокида имеется в книге: I,. L. Forman. Index Andocidcus, Lycurgeus, Dinarchetis. Oxonii. 1897.
В этих словах содержится, повидимому, намек на какието другие судебные столкновения, которые были у Андокида с его врагами незадолго до процесса о мистериях. Ср. ПсевдоЛисий, VI, 30.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке