же мне постановление Патроклида, по которому все это произошло.
(77) Постановление. Патроклид сказал: так как афиняне постановили предоставить безопасность тому, кто будет выступать по вопросу о лицах, подвергнутых атимии, и должниках, ввиду чего можно теперь вносить и ставить на голосование соответствующие предложения, то пусть народ примет такое же решение, какое было принято во время Мидийских войн: тогда оно принесло афинянам пользу.
Именно, относительно тех, кто был записан у практоров, или у казначеев богини и других богов, или у архонта-царя, и кто не был вычеркнут до истечения полномочий прошлого Совета, при котором архонтом был Каллий;
(78) кто, следовательно, был подвергнут атимии как должник и за кем числятся какие-либо должностные отчеты, признанные неудовлетворительными при рассмотрении их в логистериях эвтинами и паредрами, но еще не переданные в суд, или на кого поданы какие-либо жалобы по поводу преступлений, совершенных при исполнении должности, или па чей счет сделаны какие-либо предписания, или кто был осужден за невыполнение каких-либо поручительств до того же самого времени; а также относительно тех, кто был в числе Четырехсот и чьи имена за это записаны на стелах, или если есть где-нибудь другая какая запись о том, что было совершено при олигархии; за исключением тех, кто не остался здесь и чьи имена за это записаны на стелах, или если кто после суда, проходившего под председательством архонта-царя либо в Совете Ареопага, либо в коллегии эфетов, заседавшей либо в пританее, либо в Дельфинии, был осужден на изгнание за совершенное убийство или был присужден к смерти как участник резни или как тиран; (79) всех прочих пусть практоры и Совет вычеркнут, согласно сказанному, отовсюду, где о них есть какая-либо запись в государственных архивах; и если есть где-нибудь какая копия, пусть фесмофеты и прочие власти ее представят. Сделать это в течение трех дней после принятия народом этого решения. Те записи, о которых сказано, что они подлежат уничтожению, не позволять никому иметь в личной собственности и не вспомииать со злым умыслом никогда. В противном случае лиц, нарушающих это постановление, подвергать таким же наказаниям, как и тех, кто присуждается Ареопагом к изгнанию, чтобы благодаря этому афиняне относились друг к другу с величайшим доверием и ныне и в будущем.
(80) Итак, по этому постановлению вы возвратили права тем, кто был подвергнут атимии. Что же касается находившихся в изгнании, то ни Патроклид не предложил их возвратить, ни вы не приняли такого решения. Однако, когда было заключено перемирие с лакедемонянами, вам пришлось и стены снести, и изгнанников возвратить. Затем у власти стали Тридцать, а после этого была захвачена Фила, была занята Мунихия и произошли те беды, о которых мне нет нужды ни самому вспоминать, ни напоминать о них вам. (81) Когда же вы возвратились из Пирея, то, хотя в вашей власти было покарать кого угодно, вы решили оставить без внимания все, что произошло. Вы спасение города поставили выше мести отдельным лицам и решили не помнить друг на друга зла за то, что произошло. Приняв такое решение, вы выбрали двадцать граждан. Им вы поручили управлять городом, пока не будут составлены законы. А до тех пор вы решили пользоваться законами Солона и установлениями Драконта. (82) Выбрав по жребию Совет и избрав номофетов, вы обнаружили затем, что среди законов Солона и Драконта есть много таких, в силу которых большое количество граждан оказывалось ответственными за то, что раньше произошло. Созвав народное собрание, вы обсудили этот вопрос и постановили: все законы подвергнуть проверке, а затем записать в стое те из законов, которые пройдут проверку. Зачитай же мне это постановление.
(83) Постановление. Народ решил, Тисамен внес предложение: афинянам иметь государственный строй согласно установлениям отцов; законами пользоваться Солоновыми, и его же мерами и весами; пользоваться также установлениями Драконта, теми именно, какими мы пользовались в прежнее время. Что же касается законов, которые понадобятся дополнительно, то пусть номофеты, только что выбранные Советом, запишут