Действие первое
Сьюдадский кабачок. Горожане за столиками. Между ними Ортуньо. Несколько в стороне дон Бенигно. В углу незнакомец со шляпой, надвинутой на глаза. Xасинта прислуживает.Гонсаловбегая
Бенигно. В чем дело?
Гонсало. Вы слышали?
Все (окружая его ). Что? Что случилось?
Гонсало. Только что, на главной улице Сьюдада
Все. Ну, ну
Гонсало. На главной улице
Все. Да ну!
Гонсало. Средь белого дня
Бенигно. Да что там было?
Гонсало. Под окнами дона Родриго, канцлера
Бенигно. Говорите же!
Гонсало. Под окнами канцлера
Менго. Ну, от этого дурака толку не добьешься!
Горожане отходят.
Бенигно. Послушайте, дон Гонсало, присядьте, отдышитесь. Рассказывайте толком.
Гонсало (громко ). Алонсо Энрикес!
Все (снова подбегая ).
что ты сегодня почти трезвый?
Ортуньо(на коленях) .
Ортуньо. Своим Ну вот, Хасинта, теперь ты меня сбила. А я приготовил такую красивую речь.
Хасинта. Продолжай, продолжай, Ортуньо. Может, вспомнишь.
Ортуньо.
Ортуньо. Ах, ради бога, не перебивай меня, я опять забыл.
Хасинта. Выпей же, выпей.
Ортyньо(пьет) . Я лучше сразу конец. (Опять падает на колени.)
Ортуньо. Позвольте, синьор. Кто вы такой? Как вы смеете?
Незнакомец. Выпей, Ортуньо. Тебе вредно быть трезвым.
Ортуньо. Я обнажаю шпагу.
Незнакомец. Толедской стали?
Ортуньо. Хоть она и не толедской стали, но за себя постоит.
Незнакомец. Ты сегодня молодцом, Ортуньо. Кто тебя выучил таким хорошим стихам?
Ортуньо. Защищайтесь!
Хасинта. Ортуньо! Синьор!
Незнакомец. Ортуньо! Шпагу в ножны! (Снимает бороду и усы.)
Ортуньо. Алонсо!
Алонсо. Скорей выпей. А то с тобой удар от изумленья.
Ортуньо. Алонсо, друг!
Бурно обнимаются.
Хасинта. Ах, синьор!
Алонсо. Что, красотка?
Хасинта. Такие красивые борода и усы!
Алонсо. А разве так я не хорош?
Хасинта. Ах, синьор, очень.
Ортуньо. Алонсо, подожди.
Алонсо. Да, милый друг?
Ортуньо. Дай собраться с мыслями.
Алонсо. Выпей, они соберутся.
Ортуньо. Что я хотел тебе сказать? Очень спешное?
Алонсо. Спеши, спеши. (К Хасинте.) Красотка, так я не нравлюсь тебе?
Хасинта. Ах, синьор
Алонсо. Что «ах»? Ах да или ах нет?
Хасинта. Ах, синьор!
Ортуньо. Да! Вспомнил! Алонсо! Ведь ты же ведь
Дорогой друг, вы, по-видимому, не разобрали, кто я.
Ортуньо. Алонсо, сумасшедший, не открывайся!
Алонсо. Ортуньо, выпей.
Хасинта. Синьор, опомнитесь!
Хозяин. Святая Дева! Алонсо Энрикес. (Убегает.)
Хасинта. О, что вы сделали! Отец выдаст вас! (Бежит и закрывает дверь.)
Алонсо. Ну и пусть себе. Видишь ли, дорогая Хасинта Но раньше поцелуй меня. (Целуются.) Видишь ли Еще раз. (Целуются.)
Ортуньо. Стой Хасинта моя моя
Алонсо. Ортуньо, выпей!.. Видишь ли, Хасинта. Обычно разбойник, увидев, что за ним гонятся, убегает, но это обычно, по закону, а я вне закона и остаюсь. Обычно разбойник надевает маску и скрывает свое имя, а я вне обычая и открываюсь всем. (Переходит к окну.) Эй вы, луна, звезды и небо! Я беру вас в свидетели. Даю обет с сегодняшнего дня не выходить через двери, как все люди, не спать в постели, не есть за столом, не здороваться со знакомыми, здороваться с незнакомыми. Не спать ночью и спать днем. Вставать вечером и ложиться утром. Ехать верхом на свинье и есть лошадь. Во время панихиды петь плясовую и во время свадьбы произносить надгробную речь. Спать на улице и гулять в комнате. Спать на ногах и ходить на руках. Повиноваться крестьянину и бить герцога. Целовать мужчин и играть в кости с женщинами. Почитать младенцев и учить старцев. Ходить по воде и плыть по земле
Хасинта. Дон Алонсо, опомнитесь! Вы даете обет. Как же вы будете ходить по воде?
Алонсо. Дурочка! Ведь я же вне закона! Значит, могу нарушать обеты. Эй ты, солнце! Отчего ты спряталось? Оттого, что тебе пора спрятаться, оттого, что ты гуляешь по закону. Эй вы, луна и звезды! Вы ходите по закону, как стадо овец! Эй, герцоги! Короли! Папы римские! Вы думаете, что вы всемогущи, а вы рабы законов. Я один вне закона! Эй вы, маркизы, графы, дворяне, синьоры и синьорины, мужчины и женщины, старики и юноши, дети, младенцы, коровы, лошади, кабаны, обезьяны, курицы, верблюды, львы, скалы, козы, реки, моря, столы и стулья, вино, бокалы, деревья, дома, трубы, небо, облака все. Все, все, все. Все ходит, движется, стоит, спит по закону. Я один вне закона. Вот вы (к публике) что смеетесь? Почему смеетесь? По закону вашего естества смеетесь. Плачьте. Не можете? Закон не позволяет? [Что? Что? Вы говорите, что я не имею права обращаться к публике, что это против театральных законов? А вот я вне театральных законов и говорю с вами и могу. Все, что хочу, могу. Нет для меня законов.] (Приближаясь к рампе.)