Константин едва ли мог винить ее в этом.
Он повернулся и нахмурился, увидев своего кучера, который ждал, когда хозяин заберется обратно в карету.
Отправляйся домой, велел мистер Хакстебл. Я пройдусь.
Кучер слегка покачал головой и захлопнул дверь кареты.
Ваша правда, сэр, ответил он.
notes
1
Мэнор (англ. manor) усадьба, барский дом, замок феодала.
2
Пода́гра метаболическое заболевание, которое характеризуется отложением в различных тканях организма кристаллов уратов в форме моноурата натрия или мочевой кислоты. В основе возникновения лежит накопление мочевой кислоты и уменьшение её выведения почками, что приводит к повышению концентрации последней в крови.
3
Па-де-де (pas de deux, фр.) балетный номер, исполняемый двумя партнерами.
4
Мраморы Элгина (Elgin Marbles) непревзойдённое собрание древнегреческого искусства, главным образом из Афинского акрополя, которое было привезено в Англию в начале XIX века лордом Элгином и ныне хранится в Британском музее.
5
Сирены (лат. Sirenes) в древнегреческой мифологии демонические существа, верхняя часть тела которых была женской, а нижняя птичьей.