Мери Бэлоу - Тайная связь стр 10.

Шрифт
Фон

Константин почти всегда выбирал любовницу на весь Сезон. Редко более одной, и никогда не заводил двух одновременно. Его любовницами обычно становились красивые женщины моложе его, хотя сам он никогда не думал о красоте и возрасте как о необходимых качествах. Он предпочитал женщин осмотрительных и уравновешенных, элегантных и достаточно интеллектуальных, чтобы поддерживать беседу по широкому кругу интересных тем. В любовнице он искал не только сексуальное удовлетворение, но и определенную степень товарищеских отношений.

А в этом году?

Он стоял на широкой мощеной булыжником террасе позади особняка Фонтейн в Ричмонде хотя в этом случае позади и спереди являлись относительными понятиями. Передняя часть дома выходила на дорогу и на приближающиеся экипажи, и на самом деле выглядела довольно заурядно. Задняя часть дома, наоборот, выходила на Темзу, и между рекой и домом располагалась широкая терраса, с украшенными цветами ступенями, спускающейся вниз лужайкой под ними, ограниченной с одного бока беседкой с розами, с другого рядом оранжерей, и еще одной террасой, вымощенной плиткой, вдоль речного берега. Небольшая пристань выдавалась в воду для удобства тех, кто желал покататься на одной из лодок, покачивающихся по обеим ее сторонам.

И в этот момент задняя часть дома, которую легко можно было бы назвать и настоящей парадной частью, купалась в лучах солнца и в жаре, смягчаемой скрытой прохладой, как и следовало ожидать в это время года. Место выглядело весьма живописно и приятно.

Со стороны Фонтейнов было смело устроить прием в саду так рано во время Сезона, задолго до того, как все остальные оказались готовы к тому, чтобы воспользоваться отличной погодой. Конечно же, в особняке существовал просторный бальный зал, как и большая гостиная в дополнение к другим, без сомнения, достаточно большим комнатам, способным вместить всех гостей в случае похолодания или дождя.

В этом году в городе появилась новая вдова, и она совершенно открыто и агрессивно предлагала себя ему в качестве любовницы на этот Сезон. Если не принимать во внимание ее весьма откровенное притворство по поводу того, как ему трудно будет этого добиться. Константина на самом деле очень позабавило ее поведение как на Бонд-стрит, так и на балу у Мерривезеров.

В данный момент она снова этим занималась. Герцогиня стояла на лужайке недалеко от фруктового сада, опираясь на руку лорда Хардинграя, одного из ее прежних любовников, с которым она прибыла полчаса назад. Их окружали другие гости, и женщины и мужчины, и она полностью сосредоточилась на тех, кто рядом, крутя изящный зонтик над головой. Он был неизменно белым, как и вся остальная ее одежда. Герцогиня почти всегда одевалась в белое, хотя и никогда не выглядела одинаково два раза подряд. Это не могло не удивлять.

Она ни разу не посмотрела в сторону Константина. Что могло означать одно из двух она еще не видела его, или ее больше не интересовала идея связи с ним.

Он отлично знал, что ни то, ни другое объяснение не соответствовало истине.

Герцогиня была решительно настроена заполучить его. И она определенно видела его. Она не старалась бы так усердно не смотреть в его сторону, если бы не видела.

Константин снова развеселился.

Он потягивал свой напиток и продолжал беседовать с группой друзей. Мистер Хакстебл не спешил приближаться к ней. У него не было намерения делать первый шаг. Если она желает игнорировать его весь день, то это не сделает его несчастным.

Но пока Константин разговаривал и смеялся, оглядывал всех новоприбывших, улыбаясь некоторым из них и поднимая руку для приветствия для других, он раздумывал над вопросом, который беспокоил его уже три дня.

Неужели он на самом деле хочет взять в любовницы герцогиню Данбартон?

В Гайд-парке он решительно ответил на этот вопрос «нет».

Для большинства мужчин этот вопрос был бы смехотворным, конечно же. В конце концов, герцогиня одна из женщин, отличавшихся идеальной красотой, возможно, самая красивая из тех, что видели в свете, и, если это возможно, с возрастом она стала еще лучше. Она все еще относительно молода и настолько же желанна, насколько прекрасна. Было бы преуменьшением сказать, что она пользуется большим спросом. Она могла заполучить в любовники почти любого мужчину, и это не исключало тех, кто женат.

Но

ей «нет», подумал Константин, предлагая ей руку. Когда герцогиня объявила на концерте у Хитонов, что сядет рядом с ним в музыкальной комнате, то учла ли она, насколько ей будет неловко, если он откажется сидеть с ней? Но стоит ли ей бояться отказа, когда даже сварливый, неподатливый старик герцог Данбартон не смог устоять против нее после того, как сопротивлялся чарам всех остальных женщин на протяжении более чем семидесяти лет?

Я чувствую себя ужасно ущемленной, проговорила леди, опираясь на его руку. Вы не подошли поприветствовать меня, когда приехали.

Полагаю, ответил мистер Хакстебл, я прибыл раньше вас, герцогиня. И вы не подошли поприветствовать меня.

Разве это женское дело, ответила она, прилагать массу усилий, чтобы поприветствовать мужчину?

Как вы сделали это сейчас?

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора