Добшинский Павел - Словацкие сказки. Том 2 стр 13.

Шрифт
Фон

Спрятался королевич за ракитами, достал из скорлупки рубашку и вышел к озеру. Две старших свои рубашки схватили и прочь улетели, а младшая осталась на воде.

Отдай, отдай мне рубашку! закричала она.

Не отдам,

пока не пообещаешь моей женой стать.

Обещаю, только верни мне рубашку!

Нет, здесь не верну, пойдем в мой замок!

Пришла краса-девица в его замок и стала его женой.

А скорлупку вместе с рубашкой королевич спрятал на самое дно в сундук и не отдал рубашку молодой жене.

Зажили они дружно да счастливо, но длилось их счастье недолго.

Ушел как-то королевич на охоту, а жена каждый уголок в доме обшарила и нашла сундук, а в нем скорлупку, а в скорлупке свернутую рубашку.

Король домой прибежал, а она уже павой обернулась и прочь полетела, только крикнуть успела:

Если хочешь меня найти, ищи замок из яичной скорлупы!

Только он ее и видел.

Как тут быть: и без жены невмоготу, и замок из яичной скорлупы искать не под силу. Маялся, маялся и не выдержал:

Будь что будет, сказал он наконец своей родне, вы тут живите, как можете, а я пойду!

Взял с собой слугу и пустился в далекий путь по белу свету. Куда ни придет, всюду про замок из скорлупы спрашивает, да только никто про него ничего не знает. И вы ведь тоже не знаете? Так бы и вернулся королевич ни с чем, если бы не старик, что в лесу на скале жил. Посоветовали королевичу люди к старику сходить, уж коли тот про замок не ведает, значит, такого замка и вовсе нету.

Долго-предолго плутал наш король со своим слугой по горам, по лесам, но нигде не повстречал даже птички-невелички. Однажды пришлось им на высокую голую скалу взобраться. Взобрались они на самую вершину, вдруг перед ними пещера, а в ней старик живет седой, как лунь, борода до пояса.

Здравствуйте, дети мои, здравствуйте, молвил старый вещун, каким добрым ветром вас ко мне занесло?

Каким, говоришь, ветром? Да вот остался я без жены, потому и разыскиваю ее в замке из скорлупок, отвечает ему молодой король.

Ох, сыночек, пустое это дело. Я-то тебе дорогу укажу, но ты хоть и доберешься, все равно оттуда живым не уйдешь. Ведь их мать зачахла с горя, что младшая дочь пропала, и напустила на дочерей колдовство: каждого, кто туда явится, со света сживут.

Пусть так! Я должен идти, ответил старику король, все равно мне без жены жизнь не в жизнь. Покажи мне в замок дорогу!

Ну, коли так, я тебе помогу! Вот тебе яблоко железное, а вот медное. Как подойдешь к железной горе, кати наверх яблоко железное, а как до медной доберешься медное. Так и перевалите через горы. Как дойдешь до стеклянной горы, возьми это зеркальце, поглядись в него, у вас со слугой вырастут крылья, и вы перелетите через гору. Вот там-то и находится замок из скорлупок. Попроситесь туда переночевать. Коли жена твоя тебя любит, она тебе поможет и останешься ты цел-невредим. А коль цел останешься, возьми вот это яичко, облупи его, разрежь и кинь на все четыре стороны. Увидишь, что будет.

Поблагодарил молодой король старика.

Идут они через темные леса, по скалистым дорогам все дальше и дальше. Все дремучей леса становятся, ни одной живой души на сто верст окрест. Долго ли, коротко ли, но добрались они наконец до железной горы.

Давай на гору взбираться! сказал король и полез вверх. Взбираются король со слугой, а ноги скользят, они на железную землю падают, ветер на них железные листья сыплет и по головам бьет.

Видать, пришла наша погибель! простонал король, ноги у него подломились, сбил он слугу, и оба покатились вниз.

Поднялись с земли, король и говорит:

Давай съедим последний кусок хлеба, что у нас остался, все равно пропадать, да попробуем еще раз на гору взобраться.

Стал слуга из мешка хлеб доставать, а с ним вместе железное яблоко выпало.

Король, король, ведь у меня еще яблоко завалялось!

Что за яблоко?

А то железное, что вам старик дал.

Вот дурни, закричал король, мы тут маемся, а могли бы уже за железной горой быть. Давай сюда яблоко!

Подбросил он яблоко, и оно покатилось вверх, прокладывая им дорогу. Пошли король со слугой по этой дороге, перелезли через железную гору. А когда перелезли, дорога за ними закрылась.

Добрались король со слугой до медной горы, а та еще круче железной. Полезли они вверх, шаг шагнут и нос расквасят, а тут еще ветер листья с деревьев срывает, по головам лупит.

Видно, пришел нам конец, кричит король слуге. Выкидывай все из мешка, да ступай вперед, дорогу прокладывай!

И то правда, мешок меня вниз тянет, отвечает слуга, полез в мешок и вытащил оттуда медное яблоко.

Яблоко само вверх покатилось. Где яблоко прокатится, там перед ними дорога скатертью расстилается, пройдут, она за ними смыкается.

Так и перебрались король со слугою через медную гору.

Шли-шли, наконец дошли до стеклянной горы. Гора гладкая, как зеркало, шагу не сделаешь!

Полезли

вверх! говорит король.

Лезут они вверх, за каждый шаг разбитым носом расплачиваются, но с места не двигаются, только ноги разъезжаются. Лезли, лезли и опять в долину скатились.

Уморились, ободрались, ни ногой, ни рукой шевельнуть не могут.

Известно, что хорошая мысль не сразу приходит. Когда король со слугой совсем из сил выбились, вспомнил король, что старец-вещун дал ему волшебное зеркальце. Достали они зеркало, погляделись в него и в тот же миг выросли у обоих крылья. Перелетели наши путники через стеклянную гору и опустились на широком лугу.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора