Моя голова, о почтеннейший, была уже в самой пасти мерзкого животного, но
Ах, да, да, рассеянно сказал Тамрачуда. Как это, наверно, вкусно, как замечательно. Увлеченный своим занятием, он слушал гостя невнимательно и отвечал невпопад.
Что-о-о?! Глаза гостя от удивления чуть на лоб не полезли. Ты что, подшучиваешь надо мной?! По-твоему, оказаться в пасти крокодила это удовольствие?
Какого крокодила? спросил хозяин. Разве ты не про жареного барашка рассказываешь, которого отведал
на пиру у раджи?
Об этом я рассказывал в прошлый раз. Что с тобой, Тамрачуда? И зачем ты все время бьешь палкой по чаше? Уж не спятил ли ты?
Я пока еще не спятил, О, достойнейший, сказал Тамрачуда. Дело в том, что каждую ночь приходит злодейка крыса и крадет пишу.
Но ведь чаша висит, чуть ли не под потолком, удивился гость, крысы не могут прыгать так высоко.
И сам не пойму, вздохнул Тамрачуда, но эта крыса в прыгучести не уступает кошкам и обезьянам. Колдовство какое-то.
А ты не знаешь, где находится ее нора?
Не знаю.
Так слушай. Наверняка в норе этой крысы находится клад.
Но при чем тут клад? Мы ведь говорим совсем о другом.
Погоди, погоди, Тамрачуда, сказал гость. Не перебивай меня. Золото и драгоценные камни источают некий жар, некую таинственную волшебную силу вот почему крыса прыгает так высоко. Нет ли у тебя лопаты?
Есть.
Вот и хорошо. Сейчас давай спать, а рано утром примемся за работу. И крысу убьем, и разбогатеем наверняка.
Наутро, лишь только рассвело, монах и его гость стали перекапывать пол в келье, разрыли нору Хираньяки и обнаружили каменную плиту с львиной мордой, в которую было продето кольцо. Тамрачуда дернул за кольцо, плита отодвинулась, и они спустились в сокровищницу ракшаса. Хираньяка же тихонько, дождавшись, когда они упустятся, задвинул плиту. Но как только он ее задвинул, тотчас раздались страшные вопли, грохот, лязг, а потом все стихло. Тогда Хираньяка зубами дернул кольцо, и плита снова отодвинулась. Хираньяка спустился вниз и увидел вместо сокровищ груды черепков, костей, головешек, а среди них шныряли две черные крысы. Это были Тамрачуда и его гость. Хираньяка, боясь гнева ракшаса, решил перебраться в другие края.
Вот видишь, сказала черепаха, хорошо, что ты подружился с вороном, а то тебе долго бы пришлось добираться до наших краев. Добро пожаловать! Пусть станет для тебя домом берег этого озера. И не грусти, что утратил сокровища. Что толку в них?
Пока они так разговаривали, примчался на берег озера олень Читранга. Он был в крови и тяжело дышал.
Что случилось, Читранга? встревоженно спросила черепаха.
О, мудрейшая из черепах, сказал олень, мое стадо истребили охотники. Мне едва удалось спастись от их копий и стрел. Укажи мне место, где бы я мог укрыться.
Спрячься вон в той роще, а мы что-нибудь придумаем.
Скорей, скорей, крикнул ворон, охотники уже близко!
Я слышу их шаги, пропищал Хираньяка, прячься, олень, прячься, мы не дадим тебя в обиду.
Как только олень скрылся в роще, появились охотники.
Вот его след, сказал один, указывая на кровь, он где-то здесь.
Это не оленья кровь, уважаемые, сказала, высунувшись из воды, черепаха. Это кровь гиены, она живет во-о-он в той рощице. Поранилась где-то и еле-еле ноги унесла.
Гиена нам ни к чему. А не пробегал ли тут олень, почтенная черепаха?
Конечно, пробегал. Он пошел во-о-он туда. И черепаха кивнула в противоположную сторону.
Идите за мной, достойнейшие, сказал ворон, я вам покажу, где скрывается олень, а за это вы дадите мне кусочек свежего мяса.
До самой ночи водил ворон глупых охотников по лесам и полям, даже на горы заставлял их взбираться.
Где же олень? встревожились наконец охотники. Ты что, издеваешься над нами?
А вы как думали? Глупцы! Поверили мне? Ха-ха-ха! А олень-то давным-давно в безопасном месте.
Когда Читранга залечил раны и окреп, то пришел благодарить своих новых друзей за помощь. Приняли они его к себе и не раз друг другу помогали, из беды выручали. Каждый день приходил Читранга на берег озера. Но вот однажды он не пришел
Наверно, что-то случилось! встревожились друзья. Читранга попал в беду.
Надо его разыскать, сказал Хираньяка.
Это можешь сделать ты, Лагхупатанака, обратилась черепаха к ворону. Лети, разыщи нашего друга.
Полетел ворон искать оленя. Целый день кружил он над лесами, горами, полями и лишь под вечер увидел Читрангу. Он лежал, запутавшийся в сетях, на берегу пруда.
Потерпи немного, крикнул ему ворон, сейчас я слетаю за Хираньякой, и он перегрызет сеть!..
Через некоторое время ворон вернулся с Хираньякой. Тот вмиг перегрыз опутавшую оленя сеть. Читранга вскочил на ноги и стал рассказывать. Но черепаха приползла к самому концу истории, и оленю пришлось начать все сначала. Тем временем подкрался к ним охотник.
«Ну, подумал он злорадно, сейчас со всеми тремя покончу». Но только натянул он свой лук, как зоркий ворон, вовремя заметивший его, взлетел высоко в небо. Хираньяка
спрятался в траве, стремительно ускакал олень. Осталась только медлительная черепаха.
«Ну что ж, решил охотник, и черепаха годится, мясо у нее нежное, вкусное».