Диана Уинн Джонс - Детская библиотека. Том 86

Шрифт
Фон

ДЕТСКАЯ БИБЛИОТЕКА Том 86

Диана ДЖОНС ЗУБ УИЛКИНСА (повесть)

Борьба за справедливость занятие непростое, и карманных денег на этом не заработаешь, это очень быстро поняли Фрэнк и Джесс Пири. Открывая фирму «Справедливость», брат и сестра полагали, что желающих заказать возмездие будет предостаточно.

Первый клиент Громила Гибл потребовал за свой выбитый зуб зуб обидчика, Вернона Уилкинса. А всем известно, что спорить с отъявленным хулиганом Громилой себе дороже. Начинающие мстители зуб ему раздобыли, но с этого история только началась

Как оказалось, старушка Бидди, которую не зря считали самой настоящей ведьмой, тоже не прочь восстановить справедливость.

Глава 1

Мне теперь даже в гости не сходить, сказала Джесс. Надо же вносить свою долю, как все девочки. Это нечестно. Кресло наверняка было бракованное. Другие кресла можно вверх тормашками переворачивать, и хоть бы что. А это возьми да развались на части! С чего вдруг?

Понятия не имею, отозвался Фрэнк, дела у которого были даже хуже, чем у Джесс. Я должен Громиле Гиблу десять пенсов.

Почему? спросила Джесс.

Проспорил, ответил Фрэнк.

Джесс стало его жалко, потому что проспорить Громиле Гиблу не подарок. Не такой он человек. У Громилы была банда. По правде говоря, Фрэнк уже дошел до того, чтобы отправиться к газетному киоску и спросить мистера Проджера, не нужен ли тому еще один разносчик. Но мистер Проджер ответил, что Вернона Уилкинса ему вполне хватает, к тому же Вернону нужны деньги.

Пришлось Фрэнку понуро плестись восвояси; а когда он добрался до дома, они с Джесс повесили на калитку объявление «Выполняем мелкие поручения». Полчаса спустя их отец вернулся домой и снял объявление.

Мало вам того, что вы уже натворили? строго спросил он. Еще и ворота украшаете всякими бумажками! Я сказал денег не будет, значит, их не будет! И не рассчитывайте, что я позволю вам ввязываться в аморальные аферы. Не позволю!

Именно упоминание аморальных афер и натолкнуло Фрэнка и Джесс на блестящую мысль.

Знаешь что? протянула Джесс. А разве нельзя получить денежки за то, что делаешь за кого-то что-нибудь плохое?

Ну, если этот кто-то очень хочет, чтобы это было сделано, тогда да, согласился Фрэнк. И если он сам не решается это сделать, например, хочет, чтобы кто-нибудь за него дернул за нос Громилу Гибла.

А нам станут платить, как ты думаешь? продолжала Джесс. Если мы предложим сделать то, на что кто-то не решается?

А что именно? уточнил Фрэнк. Дергать за нос Громилу Гибла я бы все равно не стал.

Да нет. Что-нибудь похитрее, объяснила Джесс. Ну, представь себе, что кто-нибудь придет и скажет: «Хочу, чтобы с Громилой Гиблом случилось что-нибудь ужасное из-за того, что он сделал мне вчера!» Тогда мы ответим: «Хорошо. Платите пять пенсов, и мы устроим так, что он провалится в люк». Пойдет?

Ой, ответил Фрэнк. Это потянет больше чем на пять пенсов.

Попробуем, решила Джесс.

Так что остаток вечера они провели за сочинением объявления. Итог был такой:

ООО «СПРАВЕДЛИВОСТЬ»
ОРГАНИЗУЕМ ВОЗМЕЗДИЕ
ЦЕНЫ В ЗАВИСИМОСТИ ОТ ПОСТАВЛЕННОЙ ЗАДАЧИ ЗАДАНИЯ ЛЮБОЙ СЛОЖНОСТИ
Поиск сокровищ и т. д.

Хотя так, конечно, нельзя, заметила она. Мы же не настоящая фирма.

Конечно, кивнул Фрэнк. Зато если кто-нибудь попросит нас сделать что-нибудь очень уж трудное, всегда можно сказать, что справедливость у нас ограниченная и за слишком большие дела мы не беремся.

На следующее утро они прикрепили объявление к задней стене садового сарайчика, чтобы оно попадалось на глаза всякому, кто пойдет по тропе вдоль огородов, засели в сарайчике, открыли окно и стали ждать заказов.

И за весь день случилось только то, что две тетеньки,

которые выгуливали собак, заметили объявление и оглушительно расхохотались.

Ой, Эдит, только погляди! Какая прелесть!

И «ООО» не забыли! Вот додумались, а?

Фрэнк и Джесс слушали, как их смех затихает вдали.

Не обращай внимания, велела Джесс. Думай о потоке дублонов. Он вот-вот хлынет.

Все бы ничего, но Фрэнк начал задумываться, не придется ли все пасхальные каникулы проторчать в сарайчике на потеху окружающим. Даже в лучшие времена в сарайчике было довольно уныло, а вид на огороды всегда удручал Фрэнка. Они были серые и сырые. За ними вдоль реки пролегала болотистая полоса, куда сваливали мусор, а дальше, под деревьями, виднелась хижина, в которой жила старая Бидди Айремонжер. Единственным настоящим домом в пределах видимости было квадратное здание цвета старого сыра такое же отсыревшее и жутковатое, как и остальной пейзаж. Деревья в этом году не спешили распускаться, так что было голо и пусто, будто зимой.

На следующий день дела пошли еще хуже. Для начала весь день напролет лил дождь, а порывы ветра швыряли потоки в разные стороны. По всему сарайчику, тревожа старую паутину, гуляли сквозняки. Фрэнк и Джесс кутались в куртки, думая, что затея провалилась.

Даже конфет не купить для утешения, говорила Джесс, когда кто-то постучал в окно.

Они подняли головы и увидели мистера Картера, владельца соседнего огорода. Он опирался на подоконник.

Ваше объявление? поинтересовался он.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке