Подумаешь! И что он сделает? Это всего лишь оранжерея! Ну давайте же залезайте!
Матс замешкался. А вот Бенно не нужно было приглашать дважды, он тотчас пролез в отверстие правда, тут же и повис в воздухе, не достав до земли короткими ногами. Матс, ворча себе под нос, помог ему перебраться. А потом всё же перелез и сам.
Мы стали вместе гулять по дорожкам оранжереи. Я даже успела пару раз заблудиться, ведь грядкам вокруг нас, казалось, не было конца и края. Во влажном воздухе смешивалось множество незнакомых ароматов. Тяжёлый шлейф из насыщенного запаха тёмных кофейных зёрен, горьковатого кардамона и сладкого какао. Потом снова свежий летний бриз из мяты и мелиссы. Приторный дух солодки и аниса неожиданно сменился острым запахом имбиря, который ударил мне в нос и мгновенно, будто толчком, взбодрил.
Некоторые запахи звучали громко и резко, другие тихо и нежно. Иногда они смешивались, растворяясь друг в друге, иногда вдруг начинали конкурировать, словно боролись за место на пьедестале.
И в какой-то момент мне стало трудно поверить, что все эти ароматы исходили от одних лишь цветов.
Только когда Матс остановился возле открытой створки и помахал нам, призывая выбираться наружу, я поняла, что мы обошли всю теплицу кругом. И ничего не нашли. Как же досадно!
Бенно подёргал меня за одежду, чтобы я остановилась:
Люди, а оранжерея она как мир на глубосе?
Что ты имеешь в виду? На каком глубосе?
Ну, глубос из библиотеки. Большой, как я! гордо улыбнулся Бенно, и тут до меня наконец дошло, что он хотел сказать. Мой гениальный младший брат обнаружил кое-что, до чего я сама никогда бы не додумалась.
Я взяла Бенно за руку и кивнула Матсу, на лице которого отразилось облегчение ему явно не терпелось отсюда выбраться.
Нам нужно кое-что тебе показать, сказала я ему и махнула рукой в сторону виллы, приглашая идти за мной. Бенно совершил открытие!
Глава 7
Так что вы хотите мне показать? спросил Матс.
Вот это! Бенно остановился перед старым глобусом и крутанул его.
Матс смотрел на нас совершенно незаинтересованным взглядом:
Земной шар?
Я вскинула бровь и подтолкнула его поближе к Бенно:
Присмотрись внимательнее. На нём вовсе не карта мира.
Бенно прекратил вращать глобус, и Матс нагнулся пониже. Его взгляд скользнул по чертежу с отметками в виде символических цветов.
Что это, какой-то сад?
Не узнаешь? Бенно, задрав голову, посмотрел на Матса и ткнул пальцем в то место, где был нарисован цветок лаванды.
Глазам своим не верю! Это что, чертёж теплицы?! Матс недоверчиво взглянул на меня поверх головы Бенно.
Я кивнула, провела пальцем вдоль нарисованной грядки с лавандой и указала на что-то вроде стены или барьера.
Вот это окно, через которое мы туда влезли.
Матс наклонился ещё ниже:
Ты права. Быть этого не может! Это и правда оранжерея. Но зачем?
Я сунула руки в карманы штанов:
Хороший вопрос. Зачем кому-то понадобилось рисовать это на глобусе?
Бенно захлопал в ладоши, переводя взгляд с меня на Матса и обратно:
Может быть, это тайная карта сокровищ?
Я улыбнулась:
Думаешь, Виллем зарыл золото в одной из клумб?
Да! Там точно сокровища! взволнованно крутя глобус, воскликнул Бенно. Наверное, Виллем был пиратом и награбил кучу богатств.
Матс похлопал Бенно по плечу:
Извини, приятель, но вряд ли ты найдёшь на этом глобусе зарытый сундук с сокровищами. Тут только цветы и растения.
Комментарий Матса Бенно просто пропустил мимо ушей. Мой брат всегда так поступал, если чьи-то слова приходились ему не по душе. Вместо ответа он остановил глобус.
А вот тут? Бенно показал на символ, который отличался от остальных. Это была вычурная бутылочка, похожая на флакон духов. Подпись возле
неё не стояла в отличие от прочих рисунков, под которыми были указаны названия растений на латыни, например Viola odorata или Lavandula officinalis.
Этот флакончик похож на тот, что мы нашли на чердаке, задумчиво пробормотал Матс.
Присвистнув от удивления, я принялась внимательно разглядывать значок и весь чертёж в целом:
И правда! Что ж, пойдём выясним, что за всем этим стоит!
Матс вытащил из кармана телефон, сделал фото, и мы один за другим выбежали из библиотеки. В оранжерее не горел свет, поэтому мы были уверены, что Виллем ещё не вернулся.
В нос нам снова ударил пар, напитанный смесью разных запахов. На этот раз Матс шёл впереди, уставившись на фотографию глобуса у себя в телефоне. Казалось, мы уже целую вечность блуждали между кустиками, клумбами и деревцами. Наконец Матс остановился и показал на экран:
Согласно чертежу это должно быть тут.
Я встала рядом с ним и повернулась вокруг своей оси. Прямо перед нами росли два лимонных деревца, рядом с ними три могучие пальмы. Больше я не видела ничего хоть сколько-нибудь необычного.
Матс задрал голову и стал рассматривать стеклянный потолок:
Что же тут может быть связано с флаконом?
Бенно на четвереньках прополз вокруг пальм и начал копаться в цветочных горшках. Матс стал ему помогать, а я продолжила осматриваться вокруг. И вот что обнаружила: если встать прямо перед лимонными деревцами и смотреть сквозь листву, можно было увидеть её дверь, ведущую в сарайчик, который стоял прямо посреди оранжереи. Внешне он напоминал то ли тюк, то ли коробку слишком большого размера и совершенно не бросался в глаза.