Джейкоб Золманн - Дизайн детства. Игрушки и материальная культура детства с 1700 года до наших дней стр 43.

Шрифт
Фон

В данном случае я говорю о книжках, написанных и проиллюстрированных Крейном с 1870-х годов до начала XX века. Здесь он не ограничился нарядными и изобретательными картинками, ранее нарисованными для Routledge. В этих более поздних книжках он разработал целую стратегию: как подвести самого читателя к образному мышлению. Я хочу подробно остановиться на одном примере книге «Праздник Флоры. Маскарад цветов», изданной Cassell & Co. Хотя на обложке указан 1889 год, тем не менее, судя по рецензиям, книга вышла в конце 1888-го, к Рождеству и в сезон подарков . «Праздник Флоры» находится где-то между миром взрослых и миром детей. Издательство Cassell & Co анонсировало ее и среди «Новых книг для детей», и среди «Альбомов по изобразительному искусству» . А один критик отмечал, что книгу «возможно, оценят не столько дети, сколько взрослые» . Да и сам Крейн однажды заявил, что это «не совсем детская книжка», хоть и ставил ее в один ряд с другими своими книжками для детей .

Далее я намерена доказать, что «Праздник Флоры», несмотря на изначальный замысел Крейна, пример «возможности детской литературы». Я начну с использования принятые в истории искусства методы иконографического и контекстуального анализа. Я предложу интерпретацию символики книги, раскрою ее идеологическую подоплеку и покажу, какую роль здесь играли политические взгляды Крейна. Однако подобный взгляд не принимает во внимание ребенка-читателя. Вместо этого он представляет взрослое прочтение книги взрослого автора и тем самым только усиливает позицию Роуз в смысле «невозможности детской художественной литературы». Так что далее, обратившись к взаимосвязи текста и визуальной составляющей и поместив «Праздник Флоры» в контекст исторических исследований ролевой игры, я собираюсь рассмотреть ряд возможных интерпретаций книги. Так из

Crane W. Notes on My Own Books for Children // The Imprint. 1913. February 17. P. 85; Korda A. Learning from Good Pictures: Walter Cranes Picture Books and Visual Literacy // Word & Image. 2016. No. 4 (32). P. 327339; Ogata A. Henry Van de Veldes Bloemenwerf: English Books and Belgian Art Nouveau // The Built Surface: Architecture and the Pictorial Arts from Romanticism to the Twenty-First Century. Vol. 2 / ed. by K. Koehler, C. Anderson. L.: Ashgate Press, 2002. P. 7390.
Terry E. The Story of My Life: Recollections and Reflections. N. Y.: The McClure Company, 1908. P. 87. Японская графика очень повлияла на иллюстрации Крейна в изданиях Routledge. Он говорит об этом в книге Crane W. Of the Decorative Illustration of Books Old and New. L.: George Bell and Sons, 1972. P. 128.
Rose J. The Case of Peter Pan, or, The Impossibility of Childrens Fiction. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1984. P. 12.
Ibid. P. 2.
Bernstein R. Childrens Books, Dolls, and the Performance of Race; or, The Possibility of Childrens Literature. PMLA 126.2011. No. 1. P. 160169.
Christmas Books // Pall Mall Gazette. 1888. November 29. P. 5; Literary Notes // The Sheffield & Rotherham Independent. 1888. December 20. P. 6; Объявление Cassell & Co. в журнале The Standard. 1888. December 13. P. 4.
См. объявления в The Standard. 1888. December 13. P. 4; 1888. December 21. P. 4; The Fishing Gazette. 1889. December 21. P. 390; 1889. December 13. P. 336; 1892. December 17. P. 514; 1893. December, 16. P. 503.
Christmas Books // Pall Mall Gazette. 1888. November 29. P. 5. Другой критик заявил, что этой книгой «несомненно будет восхищаться и стар и млад» (Literary Notes // The Sheffield & Rotherham Independent. 1888. December 20. P. 6).
Crane W. Notes on My Own Books for Children. P. 85.

нуждающегося в объяснении исторического артефакта книжка превращается в сценарий, который можно прочесть и поставить. В результате детской литературе возвращается «ощущение возможности». И наконец, рассмотрев книгу в контексте семейной жизни Крейна, я покажу, что она не была сценарием взрослого автора, которому дети должны были просто следовать. Эта книга свидетельство игры реальных детей: Беатрис, Лайонела и Ланселота Крейнов.

Иконографические (и невозможные) смыслы «Праздника Флоры»

Ил. 5.1 и 5.2. Уолтер Крейн. «Вот величавые лилии» («Here stately lilies»); «Лесные господа и дамы» («Here lords and ladies»)

Как и в тех маленьких книжечках, которые Крейн иллюстрировал для издательства Routledge, в «Празднике Флоры» преобладает эстетизм, но теперь он выражен не в орнаменте, а в одеждах персонажей. Костюмы, нарисованные Крейном, напоминают те наряды, которые выбрало для себя в то время сообщество эстетов. Их называли эстетическим, или художественным платьем. «Эстетический наряд» возник из стремлений изменить общественные представления о модной одежде, а именно отказаться от кринолина и жестких корсетов, упростить форму платья, так чтобы оно соответствовало очертаниям тела . Крейн был активным сторонником этих модных веяний и в 1890-х годах состоял в Союзе ценителей полезного и художественного платья. Он даже написал статью для журнала Aglaia, недолго издававшегося союзом, «о том, как связано развитие вкуса в одежде с художественным образованием».

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке