"Мистеру Майарана" - честный обмен, или С попаданками нужно считаться! стр 4.

Шрифт
Фон

Тётя Мина!

5

Она подняла куклу, которую держала в руках, и с гордостью показала её мне.

Смотрите, тётя Мина! За хорошее поведение, которое мы с вами так долго отрабатывали, дядя Азэт купил мне самую последнюю новинку!

Я смотрела на неё и никак не могла понять, кем ей приходилась бывшая хозяйка тела. Действительно тётя или здесь, как и у нас, так принято называть незнакомых взрослых?

Наконец, натянув широкую улыбку, я потрепала малышку по голове, надеясь, что это будет воспринято как привычный жест.

Молодец, умница! Но, знаешь, стараться всё равно нужно в меру разумного. Иначе есть риск угодить всем, но остаться ни с чем.

Девочка, кажется, восприняла мои слова всерьёз и кивнула. А я, мысленно вернувшись к своим прежним воспоминаниям, вдруг подумала о подруге и муже. О том, как я была готова ради них свернуть горы. И вот где я оказалась из-за этой безрассудной преданности. Это был хороший урок, который я не стану повторять.

Юная леди Амели, время позднее, вы должны готовиться ко сну, а не бегать по коридорам замка, чопорно сообщила малышке женщина в чёрном.

Замок? Так вот откуда эти длинные и путаные коридоры.

Девочка скуксилась, выражая этим самым всё, что она думает о подготовке ко сну. Я улыбнулась, но промолчала.

Миссис Маэрти, леди Бри, из

того же тёмного коридора, откуда выбежала девочка, вышел высокий мужчина, оставаясь в тени. Прошу прощения, Амели сбежала от меня, как только я закончил читать ей сказку.

Полагаю, леди Бри это про меня? Леди Мина Бри. Хм-м. Звучит лучше, чем Жасмин Масленникова.

Мысленно поморщилась. Никогда не любила фамилию мужа.

Женщина в чёрном почему-то побледнела и сделала несколько шагов в сторону, а затем и вовсе отвернулась к стене.

Отпустив девочку, я кивнула мужчине, и тот выступил вперёд, протягивая малышке руки. Теперь понятно, почему миссис Маэрти так отреагировала. У него волосы такие же белые, как у девочки, и его можно было бы смело назвать красивым, если бы не одна черта, которая наверняка приводит слабых духом женщин в этом мире в ужас. Черта, которая пересекает всю левую сторону его лица от виска до подбородка.

Зрелище, конечно, не из приятных, но шрам уже давний, белесый. Да и я столько калек и бомжей в своей жизни повидала после девяностых, что у меня даже внутри ничего не ёкнуло. Красиво или не красиво, главное, чтобы человек был хороший.

А уж к этому показательно жмётся малышка. Наверное, это и есть дядя Азэт?

Я просто хотела показать тёте Мине свою куклу.

Это могло подождать до завтра, Амели. Леди Бри могла уже спать.

Но ведь не спала, насупилась девочка.

И взгляд у неё был такой, что этим дяде Азэту сейчас своей же куклой по голове даст.

Я улыбнулась.

Больше так не делай, Амели, вклинилась я в беседу. Время действительно позднее, тебе пора спать.

Малышка только кивнула в ответ, а вот Азэт внимательно посмотрел на меня. И мне этот взгляд не понравился. Но он поклонился и унёс девочку в тот же коридор, откуда они оба вышли.

Миссис Маэрти всё это время, кажется, стояла у стены, прижав руку к груди и не дышала.

Всегда поражалась вашему умению стойко переносить встречи с лордм Эдаэром.

Причин, по которым это должно быть иначе, я не видела, поэтому и не имела, что ответить. Только пожала плечами.

Идёмте, предложила она продолжить путь.

Я кивнула и последовала за ней, но задумалась. Лорд Эдаэр не отец малышки, но он читает ей сказки на ночь. В чём дело? Где родители?

6

Амели

7

Гостиная обставлена так, словно здесь постоянно проходят аристократические чаепития: круглый столик из тёмного дерева с резьбой, вокруг три кресла, обитые бархатом винного цвета. Пол устлан мягкими коврами с изысканными узорами. На стенах висят картины в позолоченных рамах пейзажи и портреты. Вдоль одной из стен стоят два шкафа: один со всякими статуэтками, вазочками и другими декоративными предметами, другой с книгами в кожаных переплётах. В углу, за ширмой, расположен маленький столик с набором для письма и лампой, чьё мягкое освещение придаёт комнате уют.

Я прохожу в спальню, освещённую мягким светом хрустальной люстры. В центре комнаты возвышается огромная кровать с бордовым бархатным балдахином, создавая ощущение уюта и уединённости. Тяжёлые шёлковые шторы закрывают окна, пропуская лишь тонкие лучи лунного света. У стены расположен камин, в котором горит огонь, наполняя комнату теплом. Возле кровати стоит туалетный столик с зеркалом, рядом удобное кресло и небольшой столик с книгами и свечами. В воздухе витает лёгкий аромат лаванды и дерева, придавая спальне атмосферу спокойствия.

Атмосфера такая, что хочется понежиться в постели и просто побыть особой голубых кровей.

Миссис Маэрти покидает меня почти сразу, сообщив, что пришлёт служанку, чтобы помочь раздеться. Я ничего на это не отвечаю, хоть и хочется отказаться. Могу ли я позволить себе своевольничать вот в чём вопрос.

Но через пять минут ко мне приходит вовсе не служанка, а та размалёванная женщина, что трясла меня перед встречей с ведьмаком.

Отойди! едва не рычит она, когда я открываю дверь.

Она проходит внутрь и ждёт, пока я закрою дверь, что я и делаю. Не могу понять, что происходит. Она агрессивна, но, судя по всему, единственная знает, что делала предыдущая владелица тела.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора