Ирина Властная - Волшебство Зимнего Бала стр 9.

Шрифт
Фон

Добро пожаловать в мой дом, Лирия, с гордостью указала я на двухэтажное здание с не менее гордо красующейся на нём вывеской «Артефакты на каждый день».

Миленько, прощебетала эта эта

Фиир, будь любезен, проводи Лирию в дом, покажи ей гостевую комнату, где и что у нас, натянуто улыбнулась я своему помощнику, спеша покинуть хоть на немного столь милое общество своей родственницы. Мне нужно было побыть одной, успокоиться и подумать, как мне дальше жить, точнее, как мне прожить эти дни.

Айрин, ты что, хочешь бросить меня одну? в испуге воскликнула Лирия.

Ты не одна, Лирия, ты с Фииром, а я скоро вернусь. У меня дела.

Всё сделаю, госпожа, довольно пробасил Фиир, поправляя шапку и спеша вперёд, гостеприимно распахнуть двери для Лирии.

Очередную порцию причитаний от Лирии я выслушивать не стала, поторопившись уйти с места с событий, а точнее сбежать. Впервые с такой радостью убегаю из дома, кошмар какой

Чем дальше я уходила, тем легче мне дышалось, и я с наслаждением вдыхала свежий морозный воздух, силясь прочистить мысли; рассматривала сияющие витрины торговых лавок, стараясь отвлечься. Так себе выходило, если честно. Снегопад усиливался, и я поспешила зайти в первую же ресторацию, приветливо сверкающую праздничными гирляндами и дразнящим ароматом горячего вина с пряностями.

Мясной пирог и вино с пряностями, сделала я заказ, словно возникшему из-под земли подавальщику и, скинув пальто, достала переговорный артефакт.

Накрыв ладонью переговорник терпеливо ожидала ответа леди Вэлди старшей.

Да, милая. Как добрались? раздался чуть приглушённый голос бабушки.

Отлично добрались, едва ли не срывалась я на шипение. Вы мне кого подсунули, леди Роана, а? Это что за избалованное существо с трепетным видом и отсутствием ума у меня в родственниках затесалось? Я могу отказаться от столь щедрого подарка на праздники, как Лирия в качестве подопечной? Обязуюсь вернуть её в целости и сохранности!

Это ты в своей академии

так шипеть научилась? Нахваталась от эстрийцев? Хорошее умение, не спорю, улыбка слышалась в её голосе, и я тоже не смогла сдержать улыбки. Милая, воспринимай Лирию как маленького ребёнка. Снисходительно относись к её словам, будь терпелива и прояви благоразумие. От подарка отказаться не можешь, но есть возможность вручить его на Зимнем Балу тому, кого Боги по несчастью наградят истинной связью с Лирией.

Я, конечно, хочу детей, но не вот так сразу и не со скверным характером.

Не преувеличивай, дорогая, нрав Лирии довольно избалован, но она не жестока и не зла. Я не прошу тебя становиться с ней близкими подругами, всего лишь присмотри, чтобы из-за лёгкости характера и своей внешности она не влипла в неприятности, способные испортить её будущее.

Эта задача по силам личной страже Его Императорского Величества, но никак не мне, отпила я вина, с трудом представляя себя в роли стражника для очаровательной Лирии.

Ты сильнее, чем ты думаешь, Айрин. Люблю тебя. Я постараюсь по возможности успеть к началу празднеств. бабушка бескомпромиссно прервала связь, совершенно не оставляя мне выбора.

Убрав переговорный артефакт, рассеянным взглядом окинула зал ресторации, пока не зацепилась за знакомы такие плечи, обтянутые тёмно-зеленой тканью камзола, да и русые волосы, едва прикрывающие шею и слегка завивающиеся на кончиках, тоже были очень знакомые, до боли знакомые

Проблема в виде Лирии моментально отошла на задний план, уступив место куда более занимательному вопросу: что здесь делает лорд Рувис Хэльд и что это за очаровательное белокурое создание сидит с ним рядом? Если учесть тот момент, что лорд Хэльд не раз оказывал мне знаки внимания и даже не то что намекал, а прямо говорил, что не прочь связать себя брачными клятвами со мной, ведь Артефакт Судьбы не был к нему благосклонен в прошлом году, а ещё раз переживать такое разочарование он был не готов, тем более его сердце пленила обворожительная леди Айрин я, то есть.

По большому счёту, лорд Хэльд был вполне достойной партией молод, красив, обеспечен, мог поддержать беседу, занимал должность при казначействе, да и так, куда ни плюнь, везде хорош. Не то, чтобы я испытывала к нему нежные чувства, но в его обществе мне было довольно комфортно, и его комплименты приятно грели душу, но судя по восторженному личику девушки, находившейся в обществе лорда Хэльда, его слова вызывали у неё схожий восторг не последние же новости Империи они обсуждают, в самом деле.

Не скажу, что я была прям гением разведки, но ум и сообразительность присутствовали в моём характере, а ещё у меня было отличное зрение, и именно сейчас я сама, своими собственными глазами видела, как крепкая мужская рука нежно накрыла женскую ладошку, и как засияли глаза девушки, и нежный румянец смущения окрасил её щёчки

Невыносимо отвратительный день.

Решительно допив вино, я подхватила сумочку и направилась нет, не на выход, к милующейся парочке я направилась. Скажем так, жизнь меня ничему не учит. А ведь можно было спокойно закончить с поздним обедом или ранним ужином, полюбоваться на милую влюблённую пару, и спокойно ускользнуть из ресторации никем не замеченной, но вместо этого, я шла получать очередной болезненный урок.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке