Когда я уже собиралась войти, на кухне раздался хлопок я предположила, что хлопнула наружная дверь, а затем громкий женский голос произнес:
Ну вы представляете, а Мэри-то права! Лорд Мэлори в самом деле берет в жены шлюху из портового квартала! Вы представляете? Она его истинная! Лорд Бастард, выходит, женится на шлюхе! Ну разве не анекдот?
Что? Лорд Бастард? Она так назвала лорда Мэлори? Но почему? И О. О!
А, пожалуй, становится понятно, почему он едва не убил меня за вопрос о приемных детях. Ну что сказать? Пустырника ему в организме не хватает.
Что, лорд Мэлори, неужели я наступила вам на больную мозоль? Может, и отстутсвие семейных портретов связано с этим?.. Надо бы обдумать эту информацию.
А ну тихо! Прикуси свой болтливый язык! ответил ей низкий женский голос, а затем раздался стук.
Я правду говорю! Он
Цыц! Еще раз услышу вылетишь отсюда туда, где я тебя подобрала! Ишь, выискалась!
Ты тут не хозяйка! И не затыкай мне рот!
Дура! Лорд Мэлори ко мне добрее, чем родной отец отнесся, работу мне дал, крышу над головой! А тебе разве нет Столько, сколько он, никто такой поломойке необразованной, как ты, платить не будет? Если ты еще хоть слово про него дурное скажешь я тебя заставлю языком полы мыть, уяснила Совести у тебя нет! Лорд Мэлори женится и это не наше дело! Иди лучше проверь, как там комната для будущей жены. И ни дай бог я хоть пылинку найду! Все должно быть идеально, уяснила
Раздался какой-то шорох, звон, как будто кто-то крайне зло управлялся с кухонной утварью, а затем недовольное бурчание:
Ну вот что ты сразу? Уже и поговорить нельзя. Я ж ничего плохого не сказала, все знают, что
Прикуси язык. Иначе я обещаю, вылетишь отсюда.
На этом разговор закончился, зазвучал только стук ножей по доскам, шорохи и шум воды.
Я отчаянно прильнула ухом к приоткрытой двери, надеясь услышать еще что-то важное.
* * *
А церемония-то завтра когда начинается?
Так, это уже интересно! Это, видимо, про свадьбу. Участвовать я в ней, конечно, не собиралась, но информация будет не лишней.
В полдень, как и положено. Ты мельче режь, мельче! И чеснок убери, леди Рихтер не ест его, опять хочешь по рукам получить? Что ж ты глупая такая!
Девица в ответ что-то недовольно пробормотала. Леди Рихтер? Видимо, это та самая Кэти, любовница моего будущего мужа, ну, он думает, что будущего, я-то ни в какой замуж не собираюсь еще раз.
Тем более в замуж с таким интересным раскладом, когда любовница прилагается сразу к жениху. Перед глазами появилась подсмотренная в столовой сцена: красавица Кэти, обвившая руками шею лорда Мэлори, поцелуи, интимный разговор шепотом.
Внутри все заныло от боли, на глаза навернулись слезы, но я привычно уже отмахнулась от эмоций Элис.
Прости, девочка, по разбитому сердцу потом поплачем, сейчас времени нет. Нам на ноги надо вставать, детей вытаскивать, а не страдать попусту. В спокойной обстановке потом поревем от души.
А платье? Надо же подготовить для для невесты. Платье матушки лорда Мэлори подойти должно, его бы подогнать только. Новое-то сшить-то не успеем.
Нет. Лорд Мэлори сказал в чем есть, в том пускай замуж и выходит.
А разве есть у нее белое?
Молчание.
Где ж это видано, проворчала та же девушка, чтобы супруга герцога и без белого платья. Это ж примета плохая! А драгоценности фамильные? Подготовить надо бы. Чтобы все по-правильному, по-людски.
Лорд Мэлори сказал не имеет значения. Пускай выходит в чем есть. А вы двое чтоб не лезли! К драгоценностям без его приказа чтоб не притрагивались.
Снова повисла пауза.
Так как это не притрагиваться? Позор же! Леди Мэлори на свадьбе и в обносках И без драгоценностей. Засмеют же
Когда лорду Мэлори было дело до чьего-то мнения?
Говорят, он богаче самого короля, даром что живет скромно! И вообще, не будь дурой, Мэри! Будто платье может исправить то, что его невеста портовая шлю
А ну цыц обе! А то пойдете обе отсюда на улицу и мне без разницы, чем будете зарабатывать, хоть тем, что у вас между ног! Ваше дело не языками молоть, а руками работать!
После окрика девушки послушно замолчали к моей досаде.
Да уж, лорд Мэлори, даже платье родной невесте зажал Позор!
Я снова приникла к двери, вся обратившись в слух.
Но увы: дальше кухарки заговорили о завтрашней церемонии о том, что пышного праздника не планируется, что леди Рихтер, которая Кэти, любит на ужин овощи
Интересно тут все устроено.
Смирившись с тем, что ничего полезного больше не услышу, я уже собиралась постучать, когда кто-то воскликнул:
А для леди Рихтер-то чемоданы собрали? Ой, мисс Палмер! Забыла
Сто-ять, скомандовала женщина с низким голосом. Ничего не нужно собирать. Приказа нам не отдавали.
Но но ведь завтра у лорда Мэлори свадьба. А леди Рихтер Она же
По кухне пробежал шепоток. Я услышала только: «Вот бы эта гадина отсюда убралась!»
Цыц!
Девушка в ответ что-то недовольно пробормотала, и я наконец постучала, а затем толкнула дверь.
За ней действительно обнаружилась кухня с непривычного вида плитой, тяжелой, металлической, покрашенной в черный и украшенной литыми цветами, столом в центре, на котором были разложены овощи и мясо. Всего на кухне было трое: две совсем молоденькие девушки в серых платьях и чепцах и высокая дородная женщина лет сорока в синем платье видимо, та самая мисс Палмер, экономка.