Анна Солейн - Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона стр 6.

Шрифт
Фон

И мысль была глупой, вдруг этот лорд Мэлори не так уж плох? Если я правильно поняла ситуацию, Элис свалилась на него как снег на голову. Пожалуй, я бы на его месте тоже не обрадовалась.

Тряхнув головой, я прошла дальше в дом и огляделась. Столовая, кажется, справа, я могла рассмотреть край накрытого белой скатертью стола.

Заглянув внутрь, я остановилась.

У окна стояли, тесно прижавшись друг к другу, лорд Мэлори и та самая красотка. Красотка,

как гигантский спрут, обвила его руками и отпускать явно не собиралась, что-то ласково шепча в губы.

Впрочем, они отлично смотрелись вместе я вынуждена была это признать, хоть и не была фанатом наблюдений за чужой интимной жизнью.

Запястье обожгло огнем.

Одновременно с этим лорд Мэлори обернулся.

* * *

Темно-карие глаза прищурились, и мне снова стало не по себе. Было в нем все-таки что-то пугающее, и дело даже не в высоком росте и солидных мышцах, которые не мог спрятать просторный черный костюм-тройка. В чем-то другом: от него как будто веяло опасностью.

Левое запястье снова обожгло болью, и я досадливо про себя ругнулась. Интересно, чем еще аукнется мне этот узорчик?

Стоя в дверях, я продолжала буравить лорда Мэлори и его красотку взглядом. И не стыдно им? При живой-то невесте!

Нет, я все понимала, конечно! Но какое-то чувство такта ведь должно присутствовать? Вот взять моего первого мужа. Деликатнейший человек! Изменял мне всегда в квартирах своих полюбовниц или в отелях, ни одну шалашовку ни разу не приволок в нашу супружескую кровать.

Разве это не настоящая любовь?

Ни в какую другую я уже давно не верила.

Лорд Мэлори отошел от красотки-спрута и шагнул ко мне. Ну-ка, ну-ка? Интересно, он тоже сейчас мне скажет, что я все не так поняла?

Зачем ты сюда заявилась? Разве я разрешал тебе зайти?

Однако.

Несмотря на то, что мне было искренне безразлична личная жизнь этого человека (дракона), в груди закололо от обиды и ощущения предательства. Снова отголоски чувств Элис?..

«Лорд Мэлори обязательно тебя полюбит! всплыло в памяти чье-то уверенное восклицание. Он просто тебя не видел! Ты же его истинная конечно, все будет хорошо. Это благословение богов, драконы пылинки с истинных готовы сдувать! Это всем известно».

Есть все-таки кое-что общее в обоих мирах: сказки, в которые верят наивные девушки. Жизнь-то всегда намного жестче, чем о ней думают. Мне ли не знать.

Простите, пролепетала я, опуская глаза, я заблудилась.

Я ожидала, что этот дракон меня сейчас одернет и прикажет перестать придуриваться, но нет. Видимо, такое для него не в новинку.

Молчание затягивалось, и я рискнула поднять взгляд.

Зря: карие глаза с вертикальными зрачками как будто впечатали меня в пол, сердце кувыркнулось от страха и множества других чувств, которые я не рискнула бы называть: я же не юная глупышка, чтобы трепетать перед красивым мужчиной. Но молодое тело, судя по всему, жило своей жизнью. Нужно все-таки что-то с этим делать, так и до сердечного приступа недалеко.

Ты так и будешь здесь стоять? поднял брови дракон. Свободна. Комнату покажет кто-то из слуг, до завтра не попадайся мне на глаза. Идем, Кэти.

Лорд Мэлори потянул красотку к двери, взяв за руку.

Мне нужно с вами поговорить.

Потом.

Отодвинув меня с дороги, лорд Мэлори вместе с хранящей молчание Кэти, у которой на лице было написано все, что она обо мне думает, прошли мимо и направились к входной двери.

Делать нечего я направилась следом. Вышла на крыльцо, заспешила к калитке, за которой уже стояла карета, из черного покрытого лаком дерева, с замысловатыми гербами-драконами на боках, с кучером, который был одет, кажется, лучше меня. В общем, карета была не чета той развалюхе, на которой уехали бабища и ее пропитый спутник.

Лорд Мэлори открыл калитку, и Кэти обернулась.

Седрик Она

Лорд Мэлори обернулся следом и окинул меня взглядом.

Подожди меня в карете.

Но

В карету.

Кэти послушалась, бросив на меня очередной неприязненный взгляд. Мы с лордом Мэлори остались во дворе один на один.

Скажи, ты понимаешь человеческую речь? обманчиво ласково спросил он. Я как-то не так выразился, когда сказал, что ты обязана меня слушаться? Мне казалось, такая как ты, должна отлично понимать, что значит исполнять мужские желания. Разве не этим ты зарабатывала на жизнь до сегодняшнего дня?

Дракон ухмыльнулся, окидывая меня взглядом. Ужасно захотелось залепить ему пощечину. Я и так уже догадалась, чем занималась Элис, но ее будущему жениху, кажется, доставляло особенное удовольствие напоминать ей об этом, как щенка носом в лужу макать. Сволочь! Разве так можно? Разве от хорошей жизни идут на панель?

Кажется, погорячилась я, когда решила не рубить с плеча и не заносить этого дракона в список тех, с кем на одном поле не стоит В общем, не очень хороших людей. В этом списке ему самое место.

За воротами зазвучал детский смех, топот, и меня всю как будто перекрутило. Кровь отхлынула от лица, сердце заколотилось, и я невольно прикипела глазами к малышу,

который пробегал мимо роскошного особняка лорда Мэлори.

«Стой! Подожди меня!» окликнула его спешащая следом, подобрав подол закрытого розового платья, мама.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора