Анна Солейн - Мама для подкидышей, или Ненужная истинная дракона стр 16.

Шрифт
Фон

Успокоив себя, я огляделась, открыла пару шкафов и обнаружила в том, что стоял внизу, у плиты, пирог. Тот самый, которым ужинал Рольф, уличный найденыш лорда Мэлори.

Несмотря на то, что мальчишка был очень голоден, осталось больше половины. На завтрак Мэри уже пообещала ему тосты с джемом, так что

Продолжая убеждать себя в том, что это не воровство, а выгодная сделка (мне пирог и мыло, а лорду Мэлори и Кэти совет да любовь), я огляделась и увидела на полу плетеную корзину, с которой, должно быть, служанки ходили на рынок.

Отлично!

Прибавив к пирогу сыр и хлеб (совсем немного!), я накрыла свои находки куском холщовой ткани, найденным у плиты, и вернулась в столовую.

Теперь мне предстояло самое сложное: нужно было в самом деле что-то утащить.

Недостаточно ценное, чтобы это нанесло урон лорду Мэлори (вдруг еще решит вернуть!), но достаточно яркое и привлекательное, чтобы заинтересовать бабищу, которая держит у себя детей Элис.

Жалко, что тут нет ничего в перьях и стразах, пробормотала я, оглядывая гостиную.

Интерьер в самом деле был достаточно сдержанным. Темные обои и деревянные панели на стенах, мягкие диваны и кресла на тонких ножках, светящиеся камни-артефакты, закрепленные на рожках изящной люстры Даже в моем мире это выглядело бы стильно.

Наконец мое внимание привлекла та самая статуэтка, которую я схватила утром, чтобы, если что, защитить себя от злобной бабищи.

Перед глазами появилось ее лицо: густо покрытое пудрой, со слипшимися от туши ресницами и брезгливо поджатыми губами.

Мадам Роза, всплыло в памяти имя.

Да уж, прекрасна, как цветок, ничего не скажешь.

Статуэтка была позолоченной, тяжелой, выполненной в форме одетой в плащ с капюшоном женщины. А еще она красиво блестела в свете кристаллов.

Я подняла ее с пола и растерянно осмотрела.

Подойдет? Выглядит впечатляюще, а вот реальная цена

Утром, забрав ее у меня, лорд Мэлори небрежно вернул ее на полку, так что статуэтка

рухнула на пол. Так до сих пор она здесь и валялась.

Так ведь не поступают с ценными вещами, верно?

Но блестит отменно, явно привлечет внимание мадам Розы, чтоб ей икалось.

Простите, лорд Мэлори. Это для вашего же блага! Забудете про глупышку Элис и про «традиции предков», и про «долг».

Женитесь на Кэти и наплодите с ней вредных ядовитых детишек.

А я заживу спокойно.

Я нерешительно отправила статуэтку в корзину, и тут мое внимание привлекло еще кое-что.

На каминной полке под стеклянным куполом на деревянной подставке лежало кольцо. Мужское, с белым камнем, сделанное из белого золота или серебра я не умела определять на глаз.

Оно было я в жизни не видела таких украшений. Совсем простым, но как будто дышало, пульсировало.

Как загипнотизированная, я потянулась к кольцу, и тут мои волосы взметнулись от налетевшего порыва ветра.

Да что ж такое, второй раз за день! У них тут сквозняк в доме двенадцать узлов или

Я нерешительно закусила губу. Из болтовни служанок, у которых слова лились сплошным потоком, только и успевай слушать, я знала, что магический дар в этом мире пускай и ценное, но все-таки обычное явление.

Может если он есть у меня, вернее, у Элис, это большая удача! Я попыталась вспомнить хоть что-то но увы. Кроме редких фокусов с ветром Элис, судя по всему, была ни на что не способна.

Так что ее дара уж точно не хватило бы на то, чтобы учиться в академии (образование мага считалось путевкой в лучшую жизнь) да и в целом толку от него было мало, разве что пыль сдувать с полок.

Ничего, выберусь, успокоила себя я. Один раз с детьми не пропала безо всякой магии и второй раз не пропаду. Здоровая, молодая! Убраться бы отсюда а дальше все будет проще.

Я уже собиралась уйти, но вновь обернулась к кольцу. Так хотелось рассмотреть его поближе! Аккуратно сняв купол, я потрогала кончиком пальца прохладный металл и погладила белый камень. Теплый! Приятный такой.

Я осторожно улыбнулась и уже хотела вернуть все, как было, когда вдруг мигнула вспышка, от кольца отделилась искра и как будто втекла в мой палец.

Твою ж мать!

Отпрыгнув подальше, я поспешила вернуть стеклянный купол на место.

Вот тебе бабка, и Юрьев день, допрыгалась!

Я потрясла рукой. Что за хренотень в меня вцепилась? Боли не было. Может, мне все почудилось?

Чем, позволь спросить, ты занимаешься в моей гостиной? раздался за моей спиной спокойный голос.

Да едрид его налево!

Я чуть не закричала и только в последний момент захлопнула рот. Обернулась, загораживая корзинку со всем, что нажито непосильным трудом, от лорда Мэлори.

Тот стоял в дверях, подняв брови, и рассматривал меня.

Вот не спится ему!

Лорд Мэлори по-прежнему был одет в костюм-тройку, так что явно до сих пор не ложился спать.

С другой стороны заснешь тут, перед такой-то свадьбой.

Проглотив ехидное: «Осматривала свои будущие владения» я пролепетала:

Про простите Я просто

Это кольцо рода, объяснил он, подходя ближе. Принадлежало предыдущему лорду Мэлори.

Ага. То есть «отцу» этого дракона ну, приемному отцу-рогоносцу, учитывая историю, которую я узнала.

И почему вы его не носите?

Вот любопытной Варваре на базаре нос оторвали, а мне сейчас оторвут голову.

Ваша оценка очень важна

0
Шрифт
Фон

Помогите Вашим друзьям узнать о библиотеке

Популярные книги автора