Как дела, рассказчик? Нашел кого?
Нашел, капитан, шепнул он, кивнув на троицу. Седой Джек Гром, канонир, пушки знает, как свои пальцы. Малый с монетой Пит Шустрый, юнга, но ловкий, канаты вяжет на раз. Тощий Гарри Киль, рулевой, молчит, но курс держит, как по линейке. Ром их разговорил, теперь твое слово.
Я выпрямился, оглядев троицу. Они смотрели на меня кто с интересом, кто с прищуром, но все ждали. Я взял кружку из рук Стива, сделал глоток ром обжег горло, и заговорил, громко, чтобы перекрыть гомон:
Стив, конечно любит приврать, послышался смех, но не в этот раз, теперь уже Стив хмыкнул. Я Доктор Крюк, капитан «Принцессы Карибов». Мне нужны люди не пьянь, а те, кто саблю держит и ветер чует. С нами добыча. Без нас пустые карманы. Кто готов?
Седой, Джек Гром, встал первым, стукнув кружкой о стол так, что ром плеснул на доски.
Я в деле, Крюк, прогудел он, голос низкий, как раскат грома. Пушки мне по душе, а добыча тем более. А если ты и Роджерса смог в чем-то обойти, то я с тобой. Однозначно.
Пит Шустрый подскочил следом.
И я! выпалил он. Канаты, паруса что угодно, капитан!
Гарри Киль помолчал, глядя на меня исподлобья, потом кивнул, коротко, как будто это все решало.
Рулевой нужен? спросил он тихо. Я держу курс. Берусь.
Я кивнул. Трое уже начало. Хороший у меня глаз, наметанный. Остальные в толпе зашептались, но я махнул рукой Стиву.
Хватит на сегодня, сказал я. Этих троих бери, остальных проверь потом. Завтра жду на корабле, с ними поговорим.
Стив хлопнул в ладоши, разливая остатки рома, а я вышел из таверны, оставив гомон позади. Ночь опустилась на Сент-Китс, фонари горели вдоль набережной, а я шел к «Принцессе», думая о новом экипаже. Стив справился. Команда росла.
В каюте, под койкой, лежал мешок с драгоценностями рубины, сапфиры, изумруды, которые я оставил себе из добычи с Монито. Золото ушло команде, как и обещал, но камни были моим козырем. Я не собирался таскать их с собой по морям, рискуя, что какой-нибудь шустрый пират вроде Сквиббса стащит их из-под носа. Сент-Китс был портом, где все можно продать или спрятать, и я решил, что часть камней пора пустить в дело. Банк вот что мне нужно. Место, где они найдут покупателей, а я получу дублоны без лишней возни.
Утром, когда солнце только вылезло из-за горизонта, я вытащил мешок из-под койки и отсчитал треть добычи. Я завязал драгоценности в отдельный узелок, остальное спрятал обратно, и зашагал в город. Сент-Китс уже просыпался торговцы раскладывали рыбу на прилавках, чайки орали над головой, а первые пьяницы выползали из кабаков, щурясь на свет. Банк нашелся на главной улице двухэтажное здание с белеными стенами и вывеской «Торговый Дом Блейка». Я толкнул тяжелую дверь и шагнул внутрь.
Внутри было прохладно, пахло бумагой и воском. За конторкой сидел лощеный тип лет сорока, в сюртуке, с золотыми часами на цепочке и тонкими усиками, которые шевелились, когда он говорил. Он поднял глаза от каких-то бумаг, окинул меня взглядом от банданы до потертых ботинок и слегка прищурился, будто решал, стоит ли со мной связываться.
Чем могу помочь, сэр? спросил он, голос гладкий, как масло, но с легкой ноткой высокомерия.
У меня товар, ответил я, ставя узелок на стол и развязывая его. Камни высыпались на зеленое сукно яркие, блестящие, будто звезды, упавшие в эту пыльную контору. Нужны покупатели.
По высокой цене. Что предложите?
Он замолчал, глядя на камни. В его глазах загорелся жадный огонек. Он взял лупу, поднес к рубину, потом к сапфиру, бормоча что-то про чистоту и огранку. Наконец отложил лупу и выпрямился, сложив руки на груди.
Хороший товар, сэр, сказал он, растягивая слова. Редкий для Сент-Китса. Мы найдем покупателей купцы из Англии, испанские дельцы, даже французы, если повезет. Забираем десять процентов от сделки, остальное ваше. Деньги через месяц, или раньше, если спрос будет. Согласны?
Я прикинул. Десять процентов не мало, но камни стоили больше, чем я мог выручить, торгуясь сам в портовых лавках. Банк обещал безопасность и выгоду, а мне нужны были дублоны, а не головная боль. Я кивнул.
Согласен, буркнул я. Но камни под охраной. И расписка мне нужна.
Он улыбнулся, показав ровные зубы, и вытащил лист бумаги, быстро черкая пером. Через минуту я получил документ аккуратный, с печатью, где значилось, что треть моих драгоценностей принята на хранение и продажу. Я сунул его за пазуху, оставил камни и вышел, чувствуя себя легче. Часть груза с плеч долой теперь пусть Блейк ищет, кому впарить эти побрякушки.
По пути обратно я решил пройтись через рынок глянуть, что творится в городе. Торговцы орали, перекрикивая друг друга, а запах жареной рыбы мешался с вонью пота и рома. И тут я заметил Маргарет и Филиппа. Они шли под руку, она в легком платье с зонтиком, он в сюртуке, с аристократической мордой, что кривилась от жары. Выглядели мило, как парочка на прогулке, и я невольно замедлил шаг. Подняв руку, я вежливо кивнул, чуть приподняв бандану.
Соответствующее уведомление Вежи о наличии рядом носителя я смахнул.
Добрый день, вежливо поздоровался я.