Я вышел из ангара Томаса Редвуда. Порт вдали шумел гомон торговцев смешивался с пьяными выкриками и скрипом канатов, но здесь, в заброшенной части верфи, царила тишина, нарушаемая только плеском волн да редким стуком молотка изнутри. Я постоял с минуту, глядя на «Принцессу», которая покачивалась у причала, едва различимая в полумраке. Ее силуэт казался мне живым корабль ждал перемен.
Я зашагал обратно к кораблю, обдумывая дальнейшие действия. Надо было перегнать «Принцессу» сюда завтра, как сказал старик, и подогнать пару рук Стива с Сэмом, может, еще кого из команды. Материалы другая головная боль. Если главная верфь бойкотирует меня из-за Сквиббса, придется искать доски и парусину где-то еще. Может, в портовых лавках или у контрабандистов. Дублоны у меня были не густо, но хватит, чтобы купить самое нужное. Я ускорил шаг. Ботинки вязли в мокром песке у кромки воды. В голове уже складывался список: дерево, смола, гвозди, паруса. И время, которого у меня почти не оставалось.
На палубе «Принцессы» было тихо команда разбрелась кто куда, одни спали в гамаках, другие играли в кости. Стив встретил меня у борта, скрестив руки, с видом человека, который все держит под контролем.
Ну что, капитан? буркнул он, кивая в сторону верфи. Нашел кого искал?
Нашел, ответил я, переваливаясь через перила. Старик один, Томас Редвуд. Завтра перегоняем «Принцессу» к нему, в заброшенную часть порта. Готовь людей, Стив. Я тебя с Сэмом возьму помогать будете.
Он кивнул, не задавая лишних вопросов и я прошел к штурвалу, бросив взгляд на горизонт. Тьма сгущалась. Я провел рукой по дереву штурвала, ощущая его шершавость под пальцами. Завтра начнем.
Утро пришло с криками чаек и запахом жареной рыбы. Я вылез из гамака, где спал на палубе, размял шею и спустился к команде. Сэм уже суетился у канатов, а Стив отдавал приказы,
чтобы снять якорь. Я коротко объяснил, что мы идем к Редвуду, и через час «Принцесса» медленно поползла вдоль берега, к той самой заброшенной верфи. Когда мы пришвартовались у старого пирса, я снова увидел ангар в дневном свете он выглядел еще более обшарпанным, но стук молотка внутри не умолкал. Старик уже работал.
Я спрыгнул на пирс, махнув Стиву и Сэму следовать за мной. Мы вошли в ангар, и Томас Редвуд поднял голову от верстака. На этот раз он был не один рядом лежала груда досок, а на полу валялся топор. Он вытирал пот с лица тряпкой, глядя на нас с легким прищуром.
Пригнал, значит, сказал он, кивая в сторону «Принцессы». Хороший бриг. Старый, но крепкий. Чего с ним хочешь?
Скорость, в который раз повторил я, подходя ближе.
Он хмыкнул, бросил тряпку на верстак и прошелся к выходу, хромая сильнее, чем вчера. Мы вышли следом, и он остановился у пирса, оглядывая «Принцессу». Его глаза скользили по кораблю, как у врача по больному, и я заметил, как он что-то бормотал себе под нос, будто прикидывал размеры и вес.
Скорость, протянул он, поворачиваясь ко мне. Можно. Паруса поменять раз. Корпус обстругать, убрать лишнее два. Но это не день работы, Крюк. И не два. Доски нужны, парусина, люди. У меня вот только эти руки, он показал свои ладони, мозолистые и узловатые. А у тебя что?
У меня есть они, ответил я, кивнув на парней за спиной. И дублоны на материалы. На главной верфи не куплю, но в порту найду, где взять. Ты только скажи, что нужно и начинай.
Томас кивнул. Он вернулся в ангар, сел на табурет и взял в руки карандаш, начав черкать что-то на куске доски. Я подошел ближе, глядя, как он рисует грубый набросок корпуса, мачт, парусов. Его пальцы двигались уверенно, несмотря на возраст. Мне кажется, он не просто плотник. Этот старик знал корабли так, как я знал скальпель и швы.
Скорость это не только паруса, сказал он, не поднимая глаз. Это баланс. Убери с корпуса лишний вес, но не переборщи, а то киль опрокинет. Паруса новые да, но легкие, не тяжелые, как у этих лодырей с верфи ставят. Я могу сделать. Но ты пойми, Крюк, меня тут не жалуют. Выживают. Работы не дают, чтоб я на пенсию ушел. А я не уйду. Пока дышу строю.
Я слушал внимательно. В его словах сквозит что-то большее, чем просто жалоба. Гордость, упрямство, может, даже вызов. Он был как старый корабль потрепанный, но крепкий, и сдаваться не собирался. Я невольно зауважал его за это. Сквиббс и его шайка могли травить меня, но Томас Редвуд плевал на их игры, как я плевал на их насмешки.
Почему не уйдешь? спросил я, скрестив руки. Пенсия это покой. А ты тут один, против всех.
Он поднял голову, и его светлые глаза блеснули на солнце.
Покой? переспросил он, усмехнувшись. Покой для мертвецов, Крюк. Я корабли строю с пятнадцати лет. Мой отец строил, и его отец тоже. Это не работа, это жизнь. Они хотят меня выгнать, потому что я дешевле беру, лучше делаю. Но пока руки держат молоток, я тут останусь. А ты мне нравишься. Упрямый, как я. Так что давай свой бриг, посмотрим, что с ним сотворить.
Стив и Сэм переглянулись за моей спиной, явно впечатленные стариком, и я махнул им рукой.
Идите к кораблю, сказал я. Приготовьте все, что Томас скажет. А я пока подумаю, где материалы взять.