Дон Мигель знает? спрашивает меня Фернандо.
Я качаю головой, когда мне об этом было рассказывать? Мы были заняты совсем другим. Не до разговоров было, право слово.
Это плохо, Мигелю нужно знать, задумчиво произносит он, не заметив, что назвал хозяина по имени.
Стало быть, они больше, чем подчинённый и начальник, они друзья. Недаром именно Фернандо Мигель поручил заботу обо мне и плантации. Так доверять можно только самым близким и проверенным друзьям.
Так вы говорите, что дон Смит отказался выполнять требования своего старого приятеля?
Я киваю, это же очевидно из моего рассказа.
А вы уверены, что вас невозможно было увидеть? Докапывается до меня Фернандо.
Не могу быть в этом уверена. Знаю только, что я сидела за кустом рододендрона, я встаю и иду к окну. Вот, пожалуйста, та самая лавочки и куст.
Фернандо встаёт за моей спиной. Ему прекрасно видно. Но он чем-то недоволен. Я вижу это по отражению в окне.
Если не возражаете, дона Тори, давайте-ка проверим сегодня ночью, было вас видно или нет, предлагает управляющий.
Я-то не против, но если будет лунная ночь, такая же, как и тогда, говорю я. Фернандо давай подберём нужные мне семьи.
Я вас понял, хозяйка, я сам выберу и покажу вам, нетерпеливо произносит управляющий. У него на лице написано, что он хочет улизнуть от меня, чтобы проверить информацию.
Ступай, Фернандо, и пришли мне дона Смита, прошу его я.
На первой части фразы он оказывается возле двери, а на второй возвращается.
Это ещё зачем? забыв о субординации, он угрожающе нависает надо мной. Что вы хотите ему сказать?
Ну, естественно, начну сплетничать о покушении и о том, что он главный подозреваемый, неудачно шучу я, потому что Фернандо мигом становится слишком опасным, и мне даже страшно находиться с ним в одной комнате.
Да, шучу я, отодвигаясь от него, испуганно произношу я. Он реально устрашающ. Он и так-то
не белый и пушистый, а сейчас и до конфуза со страха можно дойти. Неужели ты подумал, что я действительно так поступлю. Я же себе не враг.
Фернандо заметно расслабляется, но всё же уточняет:
Зачем вам тогда дон Смит?
Я тяжело вздыхаю, до каких пор будет продолжаться эта тирания? Постоянные отчёты меня напрягают.
Я хочу поговорить о тех землях, на которых ты меня нашёл, мне нужна вся земля по руслу и течению ручья, бодро докладываю я, только что не отдав по-военному честь. Свою-то девичью я пристроила в надёжные, но слишком далёкие руки.
Мне остаться? с надеждой спрашивает управляющий.
Поддержка не помешает, особенно если ничего не знаешь о географии этого чудесного места. Я киваю. Фернандо усаживается в то же кресло, откуда так резво кинулся на выход и зовёт служанку.
Пригласи к нам дона Смита, приказывает он. И поскорее.
Зачем вам эти земли?
Они, может быть, уже наши, я же не видела документов на фазенду, пытаюсь увильнуть от ответа.
Но всё же? настаивает Фернандо.
Я не скажу, как бы ты ни просил, уверенно отвечаю я, Буду ответ держать только перед мужем.
Жаль, что вы мне не доверяете, хозяйка, в голосе Фернандо слышится сожаление.
Прости, но было бы верхом глупости доверять человеку, которого совсем не знаешь, твёрдым голосом привожу я аргументы в свою пользу. Ты бы первый сказал, что я дура.
Не сказал бы
Так подумал, перебиваю я его. Давай не возвращаться больше к этому разговору. Я уже тебе, кажется, говорила, что доверие нужно заслужить, и не только тебе у меня, но и мне у тебя.
Фернандо удовлетворённо хмыкает. Я открываю было рот, что спросить, почему у него такая реакция, как дверь распахивается, и к нам входит дон Смит.
Тори, девочка моя, я только прилёг отдохнуть, как меня выдернули из постели по приказу этого мужлана, с порога начинает скандалить поверенный. Мигель обещал мне покой и достойные условия проживания.
Я уже и забыла, какой склочный у него характер по отношению к тому, кто от него зависим или стоит ниже по социальной лестнице.
Это я пригласила вас, дон Смит, управляющий как раз был против вашего внезапного вызова, уверял меня, что я могу всё и за ужином рассказать, пытаюсь вывести я из-под удара Фернандо.
Но не тот человек Джон Смит, чтобы так просто отступить, он всё равно находит, из-за чего докопаться.
Вот видишь, девочка моя, нам мешают общаться, грозно уставился на управляющего Смит.
Жестом останавливаю поднимающегося с кресла Фернандо. Что-то доказывать склочнику только терять душевное равновесие.
Дон Смит, оставим Фернандо в покое, мне не терпится рассказать вам, что видела, останавливаю я, грозившую перерасти в драку ссору.
Так что ты видела, девочка моя? лучится счастьем дон Смит.
Потрясающий ручей в рощице, восторженно рассказываю я, а поверенный не скрывает своего разочарования, я подумала, что там можно сделать потрясающую купальню и отдыхать в жаркие дни лета.
Замечательно, Тори, с кислой физиономией выдавливает из себя дон Смит. А от меня-то ты что хочешь? Кроме восторгов, разумеется.
Я бы хотела взглянуть на документы, по которым дон Верейро передал плантацию моему мужу.
Дон Смит становится белым, как полотно.